鬼ばばあのふしぎな羽織

the old woman demon’s mysterios haori.

the old woman demon’s mysterios haori.
昔、ある村にとてもきれいな娘がいました

once upon a time, in a village, there was an enchanting young woman

once upon a time, in a village, there was an enchanting young woman
娘は、お金持ちの弥九郎と結婚することになっていました

that young woman was enganged to the rich man called Yakurou

that young woman was enganged to the rich man called Yakurou
ある日、娘は山に行って、村の人たちとはぐれてしまいました

on a certain day, the young woman went to the mountain and ended up separated from her village

on a certain day, the young woman went to the mountain and ended up separated from her village
雪が降る中、やっと家を見つけて入ると、そこは鬼婆の家でした

while it was snowing, she found a house and walked in. That was an old woman demon’s house

while it was snowing, she found a house and walked in. That was an old woman demon’s house
鬼婆は、170年生きています

she was 170 years old

she was 170 years old
こんなにきれいな娘は見たことがありませんでした

the old woman demon never had seen such a beautifuk lady

the old woman demon never had seen such a beautifuk lady
次の朝、鬼婆は娘に「命を助けてあげるから、この羽織を着なさい」と言いました

in the next morning, the old woman demon said: “since I helped you save your life, please, wear this haori”

in the next morning, the old woman demon said: “since I helped you save your life, please, wear this haori”
娘が羽織を着ると、すぐにしわが多いおばあさんになってしまいました

as soon as the young woman wore the haori, she became a full wrinkled face old woman

as soon as the young woman wore the haori, she became a full wrinkled face old woman
娘は泣きながら山を下りました

while crying, the young lady climbed down the mountain

while crying, the young lady climbed down the mountain
村の人たちは、娘のことを笑いました

the villagers started laughing at her

the villagers started laughing at her
弥九郎も「こんな汚いおばあさんは知らない」と言いました

and, then, Yakurou shouted: I do not know that dirty hag!

and, then, Yakurou shouted: I do not know that dirty hag!
娘は川に入って死のうとしました

the young lady was about to drwon into the river and die

the young lady was about to drwon into the river and die
そのとき、村でいちばん貧乏な八吉が来て、娘を自分の家に連れて行きました

in that moment, the poorest man, called Hachikichi, in the village came and saved her. He tooke her to his own house

in that moment, the poorest man, called Hachikichi, in the village came and saved her. He tooke her to his own house
そして、芋のおかゆを出しました

and served her potato porridge

and served her potato porridge
娘が食べると、羽織が脱げて、きれいな娘に戻りました

when shenate, her haori fell down and she returned to being herself again

when shenate, her haori fell down and she returned to being herself again
娘は優しい八吉と結婚しました

the young lady got married to the kind Hachikichi

the young lady got married to the kind Hachikichi
2人は一生懸命働いて、村でいちばんのお金持ちになりました

both worked intensely and became the richest couple in the village

both worked intensely and became the richest couple in the village
そして、赤ちゃんも生まれました

and, the, they had a baby

and, the, they had a baby
娘は、鬼婆からもらった羽織を宝物にして、幸せに暮らしました

the young lady treated her haori as a treasure and lived happily.

the young lady treated her haori as a treasure and lived happily.