昔、
ある村に
とてもきれいな
娘がいました
Once upon a time, there was a very beautiful girl in a village.
娘は、
お金持ちの
弥九郎と
結婚することになっていました
She was supposed to marry the wealthy Yakurō.
ある日、
娘は
山に
行って、
村の
人たちとはぐれてしまいました
One day, my daughter went to the mountains and got separated from the villagers.
雪が
降る
中、
やっと家を
見つけて
入ると、
そこは
鬼婆の
家でした
In the falling snow, I finally found a house and entered, only to discover it was the home of an ogress.
鬼婆は、170
年生きています
The demon hag has lived for 170 years.
こんなにきれいな
娘は
見たことがありませんでした
I had never seen such a beautiful girl.
次の
朝、
鬼婆は
娘に「
命を
助けて
あげるから、
この羽織を
着なさい」と
言いました
The next morning, the demon hag said to her daughter, Ill spare your life, so put on this haori.
娘が
羽織を
着ると、すぐにしわが
多い
おばあさんになってしまいました
When my daughter put on the haori, she immediately turned into a wrinkly old lady.
娘は
泣きながら
山を
下りました
My daughter went down the mountain in tears.
村の
人たちは、
娘のことを
笑いました
The villagers laughed at the girl.
弥九郎も「
こんな汚い
おばあさんは
知らない」と
言いました
Yakuro also said, I dont know such a dirty old woman.
娘は
川に
入って
死のうとしました
My daughter tried to enter the river to die.
そのとき、
村で
いちばん貧乏な
八吉が
来て、
娘を
自分の
家に
連れて
行きました
At that moment, Yakichi, the poorest man in the village, came and took the girl to his house.
そして、
芋のおかゆを
出しました
And then, I served sweet potato porridge.
娘が
食べると、
羽織が
脱げて、
きれいな
娘に
戻りました
When the girl ate it, her coat came off and she turned back into a beautiful girl.
娘は
優しい
八吉と
結婚しました
My daughter married the kind Yatsukichi.
2
人は
一生懸命働いて、
村で
いちばんの
お金持ちになりました
The two worked hard and became the richest people in the village.
そして、
赤ちゃんも
生まれました
And then, a baby was born.
娘は、
鬼婆からもらった
羽織を
宝物にして、
幸せに
暮らしました
She cherished the haori she received from the demon hag as her treasure and lived happily ever after.