Báo tiếng Nhật
ふしぎなうまをつくるふたり
2025-04-25 07:10:26
Bản dịch
kieulee89 08:04 25/04/2025
0 0
Thêm bản dịch
ふしぎなうまをつくるふたり
label.tran_page Câu chuyện về hai người tạo ra chú ngựa kì quái
むかし、2おとこ旅行りょこうをしていました
label.tran_page Thuở xưa, có hai người đàn ông đang thực hiện chuyến đi của mình
1は、って、すばらしいものをつく甚五郎ひだりじんごろうというひとでした
label.tran_page Một người là Hidari Jingoro – một nghệ nhân chạm khắc gỗ, nổi tiếng với những tác phẩm tuyệt đẹp.
もう1は、名人めいじん狩野法眼かのうほうげんというひとでした
label.tran_page Người còn lại là một bậc thầy về hội họa tên Kanou Hougen.
2は、つかれると、うまって旅行りょこうつづけました
label.tran_page Những khi mệt mỏi, hai người lại cưỡi ngựa và tiếp tục cuộc hành trình của chính mình.
かわがありました
label.tran_page Họ đã gặp một con sông,
甚五郎じんごろうったうまは、みずなかわたってきました
label.tran_page Chú ngựa mà Jingorou tạc nên thì đã băng qua dòng nước.
法眼ほうげんかみいたうまは、みずこわくてわたることができませんでした
label.tran_page Còn chú ngựa giấy được Hougen vẽ thì vừa sợ nước, vừa không thể băng qua con sông
法眼ほうげんうまって、かわなかあるいてわたりました
label.tran_page Hougen dắt con ngựa đi bộ băng qua dòng sông
つぎかぜつよきました
label.tran_page Ngày hôm sau, có cơn gió mạnh đã thổi đến
法眼ほうげんうまは、そらばされてしまいました
label.tran_page Hougen cùng con ngựa đã bị cuốn bay lên bầu trời
法眼ほうげんっかかって、ぶらがっていました
label.tran_page Hougen đã bị mắc vào một cái cây và treo mình ở đó
法眼ほうげんうまいきをかけて、うまかみもどしました
label.tran_page Hougen thổi một hơi vào con ngựa, và nó liền hóa trở lại thành hình vẽ trên giấy.
2は、わらいながら旅行りょこうつづけました
label.tran_page Hai người bật cười và rồi tiếp tục cuộc hành trình của mình.