Báo tiếng Nhật
かめのめんむらはし
2025-07-22 07:10:04
Bản dịch
Hằng Nguyễn 04:07 22/07/2025
0 0
Thêm bản dịch
かめのめんむらはし
label.tran_page Cây cầu trong làng và mặt nạ OKAME
むかしあるむらはしがありませんでした
label.tran_page Ngày xưa ở ngôi làng nọ không có cây cầu nào cả
むらひとかわあるいてわたっていました
label.tran_page Người dân trong làng này phải đi bộ băng qua sông
はしをつくるお金おかねがなくて、こまっていました
label.tran_page Do không có tiền xây cầu nên rất khó khăn

むらに、けちなばあさんがいました
label.tran_page Trong làng có bà già vô cùng keo kiệt
ばあさんは、いつも「あと1りょう、あと1りょう」といながら、仕事しごとをしていました
label.tran_page Bà cụ lúc nào cũng vừa lẩm bẩm「Còn 1 lạng, còn 1 lạng 」vừa làm

ばあさんがくなりました
label.tran_page Bà cụ mất
ばあさんのいえに、かめのめんがありました
label.tran_page Trong nhà cửa bà cụ có chiếc mặt nạ Okamen
よるなると、めんわらいました
label.tran_page Vào ban đêm chiếc mặt nạ cười lớn
むらひとは、ばあさんのいえちかづかなくなりました
label.tran_page Những người trong ngôi làng không dám lại gần nhà bà cụ nữa

あるむらぼうさんがました
label.tran_page Một ngày nọ, có một nhà sư ghé ngôi làng
ぼうさんは、ばあさんのいえまりました
label.tran_page Nhà sư đã tá túc lại nhà của bà cụ
よるになっても、かめのめんなかなかわらいませんでした
label.tran_page Dù đã vào đêm nhưng chiếc mặt nạ vẫn chưa phát ra tiếng cười
そしてめんゆかちてえました
label.tran_page Và bỗng dưng chiếc mặt nạ rơi xuống sàn nhà và biến mất

ぼうさんがゆかけると、きんはいったつぼがてきました
label.tran_page Nhà sư đã mở sàn nhà ra và xuất hiện chiếc rương chứa vàng
49まいきんと「はしをつくるきん」といたかみはいっていました
label.tran_page Bên trong có bỏ 49 miếng vàng và mẫu giấy ghi 「Tiền xây cầu」

むらひとは、ばあさんのおはかって、あやまりました
label.tran_page Người trong ngôi làng đã đến mộ của bà cụ và hối hận
そしてみんなで1りょうお金おかねして、はしをつくりました
label.tran_page Và mọi người đã cùng nhau nộp thêm 1 lượng để xây cầu
むらはにぎやかになりました
label.tran_page Câu cầu trở nên nhộn nhịp