韓国の
会社が
作った「ブルダック
炒め
麺」は、
とても辛いインスタントラーメンです。
The Buldak Fried Noodles made by a Korean company are very spicy instant noodles.
世界中で
人気が
出て、
会社の
売り
上げが
とても増えました。
It became popular all over the world, and the companys sales increased greatly.
ブルダック
炒め
麺を
考えたのは、
三養食品のキム・ジョンス
副会長です。
The person who came up with Buldak Fried Noodles is Vice Chairman Kim Jung-soo of Samyang Foods.
キム
さんは、ソウルで、
とても辛い
鶏の
料理を
出す
店に
たくさんの
人が
並んでいるのを
見ました。
Mr. Kim saw many people lining up at a restaurant in Seoul that serves very spicy chicken dishes.
そして、2012
年に
とても辛いラーメンを
作りました。
And then, in 2012, I made a very spicy ramen.
ブルダック
炒め
麺は、BTSの
メンバーが
好きだと
言ったこと
などから、
人気が
広がりました。
Buldak stir-fried noodles became popular because BTS members said they liked them.
会社の
売り
上げは、2024
年に1700
億円になりました。
The companys sales reached 170 billion yen in 2024.
会社の
利益は2
倍以上になりました。
The companys profits have more than doubled.
アメリカや
中国など海外での
売り
上げは、1
年で2
倍になりました。
Sales overseas, such as in the United States and China, doubled in one year.
キム
さんは、
会社の
会長だった
夫と
一緒に、
会社の
お金を
使った
罪で
罰を
受けました。
Ms. Kim was punished, together with her husband who was the company chairman, for the crime of using the companys money.
夫は3
年刑務所に
入りました。
My husband went to prison for three years.
今も
別の
裁判が
続いています。
Another trial is still ongoing.