公明党の
斉藤代表は、
物価高やアメリカの
関税措置による
家計や
企業の
負担を
軽減するため
減税が
必要だと
指摘した
上で、
減税が
実現するまでのつなぎの
措置として、
現金の
支給を
検討すべきだという
考えを
示しました
Komeito leader Saito pointed out that tax cuts are necessary to alleviate the burden on households and businesses due to high prices and U.S. tariff measures, and expressed the view that cash payments should be considered as a temporary measure until tax cuts are realized.
公明党の斉藤代表は、10日午前、党の中央幹事会で「物価高に加え、アメリカの関税措置による影響が広がる中、最も効果的な対策は、減税によって家計や企業の負担を直接軽減することだ」と指摘しました
Komeito leader Saito pointed out at the partys central executive meeting on the morning of the 10th that the most effective measure amid rising prices and the expanding impact of U.S. tariff measures is to directly reduce the burden on households and businesses through tax cuts.
その上で「減税の実現には法改正など一定のプロセスが必要で時間がかかり、つなぎの措置として現金還付をすることは一定の理解ができる
<br><br>In addition, the realization of tax cuts requires certain processes such as legal revisions, which take time, and it is somewhat understandable to provide cash refunds as an interim measure
減税につながらない
現金還付だけでは
不十分だ」と
述べ、
減税が
実現するまでのつなぎの
措置として、
現金の
支給を
検討すべきだという
考えを
示しました
Cash refunds alone that do not lead to tax cuts are insufficient, he said, expressing the view that cash payments should be considered as a temporary measure until tax cuts are realized.
そして斉藤氏は、政府に対し減税を柱とした包括的な経済対策を早急にまとめるよう求めていく意向を示しました
<br><br>And Mr. Saito indicated his intention to urge the government to swiftly compile comprehensive economic measures centered on tax cuts
林官房長官 “補正予算案 編成検討の事実ない”
林官房長官は、記者会見でアメリカの関税措置や物価高を踏まえ、給付金の支給を含めた経済対策を検討しているか問われ「自民党にはアメリカの関税措置を受けた対応策として、党の考え方を早急にまとめてほしいと伝えたが、経済対策の検討を要請したものではなく、政府として補正予算案の編成を検討している事実もない」と述べました
<br>Chief Cabinet Secretary Hayashi: No fact of considering the formulation of a supplementary budget proposal<br>Chief Cabinet Secretary Hayashi, at a press conference, was asked whether economic measures, including the provision of benefits, are being considered in light of U.S. tariff measures and rising prices. He stated, I have conveyed to the Liberal Democratic Party to promptly summarize the partys views as a response to U.S. tariff measures, but it was not a request to consider economic measures, and there is no fact that the government is considering the formulation of a supplementary budget proposal.
その上で「物価高への対応については、昨年度の補正予算や今年度の予算に盛り込んだあらゆる政策を総動員し、物価上昇が家計や事業活動に与える影響に細心の注意を払いながら取り組んでいく」と述べました
<br><br>In addition, he stated, Regarding the response to rising prices, we will mobilize all policies included in last years supplementary budget and this years budget, and we will proceed with utmost care to address the impact of price increases on households and business activities.