米国とデンマークの研究者が、国際宇宙ステーション(ISS)でみそを発酵させる実験を行い、2日の科学誌アイサイエンスに研究結果を発表した。
Les chercheurs américains et danois ont mené une expérience de fermentation du miso à bord de la Station spatiale internationale ISS et ont publié leurs résultats de recherche dans la revue scientifique iScience le 2.
地球外で
作られた
発酵食品は
恐らく
初めて。
Les aliments fermentés produits en dehors de la Terre sont probablement une première.
宇宙空間に
存在する
生命の
可能性を
探るとともに、
宇宙飛行士の
食生活を
豊かにする
狙いも
込められている。
La possibilité de vie dans lespace est explorée tout en visant à enrichir lalimentation des astronautes.
試食した
研究者によると、「
宇宙みそ」は
地球で
作られたみそと
同じ
旨みを
持っていた。
Selon les chercheurs qui ont goûté, le miso spatial avait la même saveur umami que le miso fabriqué sur Terre.
ただし
大きな
違いがあった。
Cependant, il y avait une grande différence.
宇宙みその
方が、
煎ったような
香ばしさやナッツのような
風味が
強かったという。
La pâte de miso de lespace avait une saveur grillée et un goût de noix plus prononcés.
研究を
行ったのは
マサチューセッツ工科大学(MIT)のマギー・コブレンツ
氏とデンマーク
工科大学のジョシュア・エバンズ
氏。
Les recherches ont été menées par Maggie Coblentz du Massachusetts Institute of Technology MIT et Joshua Evans de lUniversité technique du Danemark.
ゆでてつぶした
大豆に
塩と
麹(こうじ)を
混ぜ、
小さな
容器に
入れて2020
年3月にISSに
届けた。
Les graines de soja bouillies et écrasées ont été mélangées avec du sel et du koji, puis placées dans un petit récipient et livrées à lISS en mars 2020.
30
日間発酵させて
出来上がったみそは、
地球へ
戻して
味や
風味を
調べた。
La pâte de miso, fermentée pendant 30 jours, a été ramenée sur Terre pour en examiner le goût et larôme.
容器の
中のみそは、センサーを
使って
温度や
相対湿度、
圧力、
放射線を
測定していた。
Le miso dans le récipient mesurait la température, lhumidité relative, la pression et le rayonnement à laide de capteurs.
実験では
比較のため、
米マサチューセッツ
州ケンブリッジとデンマークのコペンハーゲンでもみそを
発酵させた。
Dans lexpérience, pour comparaison, le miso a également été fermenté à Cambridge, Massachusetts, aux États-Unis, et à Copenhague, au Danemark.