EU=
ヨーロッパ連合は、ニホンウナギ
などを、
絶滅の
おそれが
ある野生生物の
国際取り引きを
規制するワシントン
条約の
対象に
加えるよう
条約の
事務局に
提案しました
The European Union EU has proposed to the Convention Secretariat that species such as the Japanese eel be added to the list of wildlife regulated by the Washington Convention, which controls international trade in endangered species.
ことし11
月から
開かれる
締約国会議で
議論されることになります
It will be discussed at the Conference of the Parties to be held starting this November.
EUは27日、ドミニカ共和国などと共同で、ニホンウナギなど現在含まれていないすべての種類のウナギを、絶滅のおそれがある野生生物の国際取り引きを規制するワシントン条約の対象に加えるよう求める提案書を条約の事務局に提出しました
On the 27th, the EU, together with the Dominican Republic and others, submitted a proposal to the Convention Secretariat requesting that all species of eel not currently included, such as the Japanese eel, be added to the list of species regulated by the Washington Convention, which controls international trade in endangered wildlife.
提案は、ことし11月からウズベキスタンで開かれるワシントン条約の締約国会議で議論されることになります
The proposal will be discussed at the Conference of the Parties to the Washington Convention, which will be held in Uzbekistan this November.
会議で提案が認められれば、ニホンウナギなどは規制の対象となり、国際取り引きには輸出元の当局が発行する許可書が義務づけられることになります
If the proposal is approved at the conference, species such as the Japanese eel will become subject to regulation, and an export permit issued by the authorities of the exporting country will be required for international trade.
ウナギをめぐっては、2009年にヨーロッパウナギがワシントン条約による国際取り引きの規制の対象となったほか、2016年には締約国会議でEUが不透明な国際取り引きの実態調査を求めていて、ウナギの保護強化に向けた動きが続いてきました
Regarding eels, in 2009, European eels became subject to international trade regulations under the Washington Convention. Furthermore, at the 2016 Conference of the Parties, the EU called for an investigation into the realities of opaque international trade, and efforts to strengthen eel protection have been ongoing.