国民民主党の
玉木代表は24
日、
日本外国特派員協会で、
英語で
記者会見した
際、
党の
政策をめぐり「
女性にとって
理解するのは
難しい」という
趣旨の
発言をしました
國民民主黨的玉木代表於24日在日本外國特派員協會以英語舉行記者會時,針對黨的政策發表了「對女性來說理解起來很困難」這樣的言論。
その後、
玉木氏は、
政策が
届いていない
実情などを
説明したもので、
蔑視の
意図はなかったと
釈明し、
陳謝しました
隨後,玉木先生說明了政策尚未落實的現狀等情況,並澄清並無歧視之意,對此表示歉意。
この中で、国民民主党の玉木代表は、記者団から「党への女性の支持が少ないことをどう思うか」と問われた際、「私たちの政策は男性だけではなく、女性にも良いものだと考えているが、女性にとって理解するのが難しい」という趣旨の発言をし、蔑視とも受け取れるとして、批判があがりました
在這之中,國民民主黨的玉木代表被記者團問及「對於黨內女性支持者較少有何看法」時,他發表了「我們的政策不僅對男性,對女性也很好,但女性可能難以理解」這樣的發言。這番話被認為帶有蔑視女性的意味,因此引發了批評。
玉木氏は、その後、旧ツイッターのXに「私が伝えたかったのは『国民民主党の政策は、女性にとっても良い政策だと考えているが、実際には女性に届いていない実情があり、それについて、難しさを感じている』だった」と投稿しました
玉木先生隨後在前推特的X上發文表示:「我想傳達的是『國民民主黨的政策,我認為對女性來說也是很好的政策,但實際上並沒有真正傳達到女性那裡,對此我感到困難』。」
そのうえで「英語が未熟なため、つたない表現をしてしまったことを反省している
在此基礎上,他表示「由於英語還不熟練,對於自己表達不夠流暢感到反省。」
決して女性蔑視をする
つもりはなかった
政策を
ちゃんと伝え
切れていない
私たちの
問題だ
本当に申し訳ございません」と
陳謝しました