107
人が
死亡したJR
福知山線の
脱線事故から25
日で20
年です
福知山线脱轨事故造成107人死亡,至今已过去20年。
事故現場では
慰霊式が
行われ、
鉄道の
安全を
改めて誓う1
日になります
在事故现场举行了追悼仪式,这一天也再次誓言要确保铁路安全。
2005年4月25日、兵庫県尼崎市でJR福知山線の快速電車がカーブを曲がりきれずに脱線して線路脇のマンションに衝突し、107人が死亡、562人がけがをしました
2005年4月25日,在兵库县尼崎市,JR福知山线的一列快速列车在转弯时未能顺利通过,导致脱轨并撞上了铁道旁的公寓,造成107人死亡,562人受伤。
負傷者の中には今も後遺症に苦しむ人がいます
25日は電車が衝突したマンションの一部を残す形で整備された追悼施設で慰霊式が行われ、事故が起きた午前9時18分に黙とうが行われます
25日将在仅保留了电车相撞公寓部分而修建的悼念设施中举行追悼仪式,并于事故发生的上午9点18分默哀。
また、JR西日本の長谷川一明社長がおわびと追悼のことばを述べることになっています
此外,JR西日本的社长长谷川一明也将发表道歉和悼念之词。
JR西日本では事故後に入社した社員が7割を超え、記憶や教訓の継承が課題となっていて、ことし12月には事故車両の保存施設が大阪府内に完成し、社員研修が行われる予定です
在JR西日本,事故发生后入社的员工已超过七成,如何传承记忆和教训成为一个课题。今年12月,事故列车的保存设施将在大阪府内建成,计划对员工进行培训。
施設の公開については、遺族などにはさまざまな意見があり、会社は、原則として一般向けには公開しないことを決めています
关于设施的公开,遗属等有各种各样的意见,公司原则上决定不对公众开放。
25日は遺族や負傷者、JR西日本の社員などが現場を訪れ、犠牲者を追悼する予定で、鉄道の安全を改めて誓う1日になります
25日,遗属、伤者以及JR西日本的员工等将前往事故现场,计划悼念遇难者,这一天也将再次誓言铁路安全。