イギリスとEUは
19日、イギリスがEUから
出てから
初めて
会議を
開きました。
Le Royaume-Uni et lUE ont tenu une réunion le 19, la première depuis que le Royaume-Uni a quitté lUE.
イギリスとEUは、
ヨーロッパの
安全を
もっと強くするために、イギリスがEUの
防衛のための
お金を
使うことが
できるようにすることを
決めました。
Le Royaume-Uni et lUE ont décidé de permettre au Royaume-Uni dutiliser des fonds pour la défense de lUE afin de renforcer davantage la sécurité en Europe.
また、イギリスの
海でEUの
国が
魚をとることが
できる期間を、
2038年まで
12年長くすることにしました。
En outre, il a été décidé de prolonger de 12 ans, jusquen 2038, la période pendant laquelle les pays de lUE pourront pêcher dans les eaux britanniques.
この代わりに、イギリスの
食べものをEUに
売るための
手続きを
簡単にすることにしました。
À la place, ils ont décidé de simplifier les procédures pour vendre des produits alimentaires britanniques dans lUnion européenne.
イギリスのスターマー
首相は「イギリスとEUの
関係が
新しくなります。
Le Premier ministre britannique Starmer a déclaré : « Les relations entre le Royaume-Uni et l’UE vont entrer dans une nouvelle ère. »
決めたことは、
お互いにいいことです」と
話しました。
Ce que nous avons décidé est bénéfique pour nous deux, avons-nous dit.