京都府警の
警察署に
所属する
男性警察官2
人が
勤務先の
女子トイレで
盗撮した
などとして、
警察が15
日にも
書類送検する
方針を
固めたことが
捜査関係者への
取材でわかりました。
It has been learned from interviews with investigative sources that the police have decided to file papers as early as the 15th against two male police officers belonging to a Kyoto Prefectural Police station for allegedly filming secretly in the womens restroom at their workplace.
捜査関係者によりますと、ことし3月、京都府警の中京警察署で、一般の人も利用する女子トイレの個室に小型カメラが仕掛けられているのが見つかりました。
According to investigators, in March of this year, a small camera was found installed in a stall of a womens restroom used by the public at the Nakagyo Police Station of the Kyoto Prefectural Police.
警察が調べたところ、カメラの画像にこの警察署に勤務する20代の男性巡査が写り込み、盗撮をしようとした疑いがあることがわかったということです。
According to the police investigation, images from the camera showed a male police officer in his twenties who works at this police station, and it was found that he is suspected of attempting to take illicit photographs.
また、これとは別に、下鴨警察署の40代の男性警部補もことしに入ってから先月にかけて勤務先の女子トイレにスマートフォンを設置し、カメラで女性警察官を盗撮した疑いがあることがわかったということです。
Additionally, it has been revealed that, separately from this case, a male assistant police inspector in his 40s from the Shimogamo Police Station is suspected of having installed a smartphone in the women’s restroom at his workplace from earlier this year through last month and secretly filming female police officers with the camera.
2人はこれまでの調べに対し容疑を認めているということで、警察は15日にも書類送検するとともに懲戒処分する方針です。
The two have admitted to the allegations during the investigation so far, and the police plan to refer them to prosecutors as early as the 15th and take disciplinary action.
京都府警では、去年9月とことし3月に下京警察署の巡査と宇治警察署の警部補が電車内で盗撮したなどとして書類送検され、依願退職しています。
Kyoto Prefectural Police reported that in September last year and March this year, a police officer from Shimogyo Police Station and an assistant inspector from Uji Police Station were referred to prosecutors for secretly filming on trains, and both have resigned at their own request.