石破総理大臣は
衆議院文部科学委員会で、
パーティー券の
収入の
一部を
政治資金収支報告書に
記載していなかった
疑いが
あるなどと
週刊誌に
報じられたことについて「
そのような
事実はない」と
述べ、
改めて全面的に
否定しました。
Prime Minister Ishiba reiterated his complete denial in the House of Representatives Committee on Education, Culture, Sports, Science and Technology, regarding a weekly magazine report alleging that a portion of income from party ticket sales was not recorded in his political funds report, stating, There is no such fact.
「週刊文春」は石破総理大臣が過去に支援者に販売したパーティー券の収入の一部を政治資金収支報告書に記載していなかったほか、架空の事務所を設けて支援者と口裏合わせをした疑いがあるなどと報じました。
Weekly Bunshun reported that Prime Minister Ishiba failed to record part of the income from party tickets he sold to supporters in the political funds report, and is also suspected of establishing a fictitious office and colluding with supporters to coordinate their stories.
これについて石破総理大臣は9日の衆議院文部科学委員会で事実関係を問われ「そのような事実はない。
Prime Minister Ishiba was asked about this in the House of Representatives Committee on Education, Culture, Sports, Science and Technology on the 9th, and responded, There is no such fact.
報道に
あるような
パーティー券の
購入や
寄付、
実態に
反する事務所についてまったく
身に
覚えはない。
I have absolutely no recollection of purchasing party tickets, making donations, or running an office contrary to the facts, as reported in the media.
秘書にも
確認したが、
そのようなことはない」と
述べ
改めて全面的に
否定しました。
I also checked with my secretary, but there was no such thing, he said, once again completely denying the allegation.
また、記事に名前が出ている支援者などからパーティー券を購入してもらったり、献金してもらったりしたことはあるかを問われたのに対しても「そのようなことはない」と述べました。
He was also asked whether any of the supporters mentioned in the article had purchased party tickets or made donations, and he replied, There has been no such thing.