今月4
日、
高齢の
女性が
住宅でクマに
襲われて
死亡した
岩手県北上市で、11
日朝、
現場の
住宅が
ある地区でクマ1
頭が
駆除されたと
市が
発表しました
On the 4th of this month, an elderly woman was killed in a bear attack at her home in Kitakami City, Iwate Prefecture. The city announced that on the morning of the 11th, a bear was exterminated in the area where the house is located.
市はクマが駆除された場所などから、女性を襲ったクマと同じ個体の可能性が高いと説明していて、今後、DNA鑑定などを行って確認を進めることにしています
The city explained that there is a high possibility that the bear exterminated in that location is the same individual that attacked the woman, and they plan to proceed with DNA testing and other methods to confirm this.
北上市の発表によりますと、11日午前6時10分ごろ、北上市和賀町山口でクマの目撃情報を受けて警戒していた地元の猟友会が、民家の小屋から出てきたクマ1頭を駆除したということです
According to an announcement by Kitakami City, at around 6:10 a.m. on the 11th, the local hunting association, which was on alert after receiving a bear sighting report in Yamaguchi, Waga-cho, Kitakami City, exterminated a bear that came out of a shed of a private house.
クマが駆除された地区では、1週間前の4日に81歳の女性が住宅でクマに襲われて死亡しているのが見つかっていて、市はクマが駆除された場所などから、女性を襲ったクマと同じ個体の可能性が高いと説明しています
In the area where the bear was exterminated, an 81-year-old woman was found dead in her home after being attacked by a bear on the 4th, a week ago. The city explained that, based on the location where the bear was exterminated and other factors, it is highly likely that it was the same bear that attacked the woman.
北上市はDNA鑑定や専門家による調査をもとに、女性を襲ったクマと同じ個体かどうか確認を進めることにしています
Kitakami City is working to confirm, based on DNA analysis and expert investigations, whether it is the same bear that attacked the woman.
北上市の八重樫浩文市長は「同一個体の可能性はかなり高いとみている
Mayor Hirofumi Yaegashi of Kitakami City said, We believe there is a very high possibility that it is the same individual.
ただ、
市民には
同一個体で
あることが
確定するまでは
注意を
怠らないでほしい
However, I want citizens to remain vigilant until it is confirmed that it is the same individual.
ほかのクマも
出ているので
引き続き気をつけてほしい」と
話しています
Other bears have also been spotted, so we ask that you continue to be careful.