鹿児島県の南にあるトカラ列島では、6月21日から地震が続いています
Dans l’archipel Tokara, situé au sud de la préfecture de Kagoshima, des séismes se poursuivent depuis le 21 juin.
7月3日には、悪石島で震度6弱の地震がありました
Le 3 juillet, un séisme dune intensité sismique de 6 faible a eu lieu sur lîle dAkusekijima.
地震が続くため、悪石島からは44人が船で鹿児島市に避難しました
En raison des séismes continus, 44 personnes ont évacué lîle Akusekijima en bateau vers la ville de Kagoshima.
しかし、
今も23
人が
残っています
Cependant, il en reste encore 23.
島に
残っている
人は、
地震が
多くて、
よく寝ることができないと
言っています
Les personnes qui sont restées sur lîle disent quil y a beaucoup de tremblements de terre et quelles narrivent pas à bien dormir.
島の人たちの健康を守るため、鹿児島市の病院が看護師を1人島に送ることを決めました
Afin de protéger la santé des habitants de lîle, un hôpital de la ville de Kagoshima a décidé denvoyer une infirmière sur lîle.
島に行く看護師は「皆さんとよく話をして、助けたいと思います」と言いました
Linfirmière qui se rend sur lîle a dit : « Je parlerai beaucoup avec tout le monde et jaimerais leur venir en aide. »