サッカー
元日本代表で、JFLのアトレチコ
鈴鹿でプレーする58
歳の「カズ」、
三浦知良選手が
横浜市で
行われたリーグ
戦で
今シーズン初出場を
果たし、
自身が
持つリーグの
最年長出場記録を
更新しました
Former Japan national soccer team member Kazu, Kazuyoshi Miura, who plays for JFLs Atletico Suzuka at age 58, made his first appearance of the season in a league match held in Yokohama and broke his own record as the oldest player to appear in the league.
三浦選手はプロ40年目の今シーズン、開幕からコンディションが上がらず、ベンチを外れていましたが、徐々に調子を取り戻し、今月1日のリーグ戦で初めてベンチ入りメンバーに名を連ねました
Miura, now in his 40th professional season, was not in top condition at the start of the season and was left off the bench, but he gradually regained his form and was named to the bench for the first time in the league match on the 1st of this month.
ベンチ入りしてから3試合目の15日、横浜市のニッパツ球技場で行われたYSCC横浜との試合で、2対0とリードした後半37分から途中出場して今シーズン初出場を果たし、自身が持つリーグの最年長出場記録を58歳と109日に更新しました
On the 15th, in the third match since being named to the bench, he made his first appearance of the season as a substitute from the 37th minute of the second half in the match against YSCC Yokohama at Nippatsu Mitsuzawa Stadium in Yokohama City, after the team had taken a 2-0 lead, and updated his own league record as the oldest player to appear in a match to 58 years and 109 days.
交代する際、若手にげきを入れられた三浦選手はキャプテンマークを巻いてピッチに入ると、スタンドから大歓声で迎えられました
When Miura, who had been fired up by the younger players before coming on as a substitute, entered the pitch wearing the captains armband, he was greeted with a huge cheer from the stands.
三浦選手はフォワードとして前線で相手へ果敢にプレッシャーをかけ、試合終了間際にはカウンター攻撃の起点となるパスを出すなど、積極的な動きをみせました
Miura, playing as a forward, boldly pressed the opposition up front and made proactive moves, such as delivering a pass that sparked a counterattack near the end of the match.
アディショナルタイムを含め、15分ほどの出場でゴールはならず、最年長得点記録の更新はなりませんでした
Including additional time, he played for about 15 minutes but did not score a goal, so the record for the oldest scorer was not updated.
試合はアトレチコが2対1で勝ちました
The match ended with Atletico winning 2-1.