昔、
岩手県の
北上川の
上流に
光勝寺という
お寺がありました
Autrefois, il y avait un temple appelé Kōshō-ji en amont de la rivière Kitakami dans la préfecture dIwate.
立派な
和尚が
住んでいました
Un vénérable moine vivait là.
ある年の
春、
おさとという
子どもが
母親と
山にワラビをとりに
行きました
Au printemps dune certaine année, un enfant nommé Osato est allé cueillir des fougères dans la montagne avec sa mère.
おさとは、
山の
中で
母親とはぐれてしまいました
Osato sest séparée de sa mère dans la montagne.
おさとは1
人で
泣いていました
Osato pleurait toute seule.
そのとき、
若い
男が
声をかけてきて「
母親のところへ
連れて
行って
あげる」と
言いました
À ce moment-là, un jeune homme m’a abordé et a dit : « Je vais t’emmener chez ta mère. »
2
人は
仲よく
野原を
歩いて、
母親の
近くまで
来ました
Les deux marchaient ensemble dans la prairie et sapprochèrent de leur mère.
男は「もう
少しだけ
一緒にいてくれないか」と
言いました
Lhomme a dit : « Peux-tu rester un peu plus longtemps avec moi ? »
男が「なんて
可愛いんだろう」と
言ったとき、
おさとは
大きな
声で
叫びました
Quand l’homme a dit : « Comme tu es mignonne ! », Osato a crié d’une voix forte.
男は、
おさとを
飲み
込んでしまいました
男は
沼に
住む
大蛇で、
蛇の
姿に
変わりました
Lhomme était un grand serpent vivant dans le marais, et il sest transformé en serpent.
母親が
来たとき、
蛇は
林の
中に
逃げていきました
Quand la mère est arrivée, le serpent sest enfui dans la forêt.
和尚は、
祈り
続けました
Le moine a continué à prier.
大蛇は
苦しみながら、
沼から
逃げて
北上川を
流されていきました
Le grand serpent, souffrant, sest enfui du marais et a été emporté par le courant de la rivière Kitakami.
黒岩の
里まで
来ると、
体が
石になりました
Lorsque je suis arrivé au village de Kuroiwa, mon corps s’est transformé en pierre.
今でも北上川に、
この石は
残っている
そうです
On dit que cette pierre reste encore aujourdhui dans la rivière Kitakami.