会期末まで10
日となる
中、
国会では12
日、アメリカの
関税措置をめぐる
与野党の
党首会談が
行われ、
野党側は
交渉の
進捗(しんちょく)
状況について
説明を
求める方針です。
With only ten days left until the end of the Diet session, party leaders from the ruling and opposition parties will hold talks on the 12th regarding U.S. tariff measures, and the opposition plans to request an explanation about the progress of the negotiations.
こうした
中、
内閣不信任決議案について、
立憲民主党内では、
日米交渉などへの
影響を
考慮して
提出を
見送るべきだという
声が
強まっています。
Amid these circumstances, within the Constitutional Democratic Party, there are growing calls to refrain from submitting a no-confidence motion against the Cabinet, considering the potential impact on Japan-U.S. negotiations and other matters.
国会では11日、党首討論が行われ、立憲民主党の野田代表が、物価高対策などを先送りしていると厳しく批判したのに対し、石破総理大臣は、備蓄米の放出やガソリン価格への補助など対策に全力で取り組んでいると反論しました。
In the Diet on the 11th, a party leaders debate was held. Representative Noda of the Constitutional Democratic Party harshly criticized Prime Minister Ishiba for postponing measures such as those to address rising prices. In response, Prime Minister Ishiba argued that the government is making every effort to tackle the issue, including releasing stockpiled rice and providing subsidies for gasoline prices.
また、会期末が迫る中、立憲民主党など野党7党は、来月からガソリン税の暫定税率を廃止するための法案を共同で国会に提出しました。
Also, as the end of the parliamentary session approaches, seven opposition parties including the Constitutional Democratic Party jointly submitted a bill to the Diet to abolish the provisional gasoline tax rate starting next month.
12日は、アメリカの関税措置をめぐる与野党の党首会談が行われ、野党側は、来週のG7サミットに合わせた日米首脳会談が調整されていることを踏まえ、石破総理大臣に対し、交渉の進捗状況について説明を求める方針です。
On the 12th, a meeting between the ruling and opposition party leaders was held regarding the U.S. tariff measures. Taking into account that a Japan-U.S. summit is being arranged to coincide with next weeks G7 summit, the opposition plans to ask Prime Minister Ishiba to explain the progress of the negotiations.
こうした中、焦点となっている内閣不信任決議案の扱いについて、野田代表は「適時、適切に判断する」と繰り返していますが、党内では、参議院選挙を前に政権への対決姿勢を鮮明にするため、決議案を提出すべきだという意見が出ています。
In this context, regarding the handling of the no-confidence motion against the Cabinet, which has become a focal point, Representative Noda has repeatedly stated that he will make an appropriate decision at the right time. However, within the party, there are opinions that the motion should be submitted in order to clearly demonstrate a confrontational stance against the administration ahead of the House of Councillors election.
一方で「日米交渉が続く中、政治空白を作るべきではない」という意見や「内閣支持率が回復傾向にあり、いま衆議院解散になれば議席を増やせる可能性は低い」といった見方が出ていて、提出を見送るべきだという声が強まっています。
On the other hand, there are opinions such as We should not create a political vacuum while Japan-U.S. negotiations are ongoing, and views like With the Cabinets approval rating showing signs of recovery, if the House of Representatives were dissolved now, the chances of increasing seats are low, so calls to postpone the submission are growing stronger.
野田代表は、ガソリン税の暫定税率を廃止するための法案に対する与党側の取り扱いや、野党各党の動向も見極めながら、会期末ぎりぎりの来週、提出するかどうか判断する方針です。
Representative Noda plans to decide by the end of next week, right before the end of the current Diet session, whether to submit the bill to abolish the provisional gasoline tax rate, while keeping a close eye on how the ruling parties handle the bill and the movements of the opposition parties.