11
日午前、
南シナ海で
台風1
号が
発生しました
On the morning of the 11th, the first typhoon of the season formed in the South China Sea.
来週にかけて
大陸へと
向かうものの、
台風周辺の
暖かく
湿った
空気が
日本付近に
流れ込む見込みで、
気象庁は
今後の
情報に
注意するよう
呼びかけています
Although the typhoon is expected to head toward the continent next week, warm and humid air around the typhoon is forecast to flow into areas near Japan, so the Japan Meteorological Agency is urging people to pay attention to upcoming information.
気象庁によりますと11日午前9時、南シナ海で熱帯低気圧が台風1号に変わりました
According to the Japan Meteorological Agency, at 9:00 a.m. on the 11th, a tropical depression in the South China Sea became Typhoon No. 1.
6月に入ってから台風「1号」の発生となりましたが、気象庁が1951年に統計を取り始めてから5番目の遅さになります
Since entering June, Typhoon No. 1 has formed, but this is the fifth latest occurrence since the Japan Meteorological Agency began keeping records in 1951.
中心の気圧は、994ヘクトパスカル、最大風速は18メートル、最大瞬間風速は25メートルで中心の南西側440キロ以内と北東側330キロ以内では風速15メートル以上の強い風が吹いています
The central pressure is 994 hectopascals, the maximum wind speed is 18 meters per second, and the maximum instantaneous wind speed is 25 meters per second. Strong winds of 15 meters per second or more are blowing within 440 kilometers to the southwest and within 330 kilometers to the northeast of the center.
台風は1時間に15キロの速さで西北西へ進んでいて、来週にかけて中国大陸を北寄りに進む見込みです
The typhoon is moving west-northwest at a speed of 15 kilometers per hour and is expected to move northward over the Chinese mainland through next week.
台風周辺の暖かく湿った空気が日本付近に流れ込む見込みで、気象庁は今後の情報に注意するよう呼びかけています
Warm and humid air around the typhoon is expected to flow into areas near Japan, and the Japan Meteorological Agency is urging people to pay attention to future updates.