9
日夜、
茨城県境町の
国道のバイパスで、
道路を
逆走していた
乗用車が、
別の
乗用車と
正面衝突する
事故があり、
衝突された
車を
運転していた20
代の
男性が
死亡しました
9일 밤, 이바라키현 사카이마치의 국도 우회도로에서 도로를 역주행하던 승용차가 다른 승용차와 정면 충돌하는 사고가 있었고, 충돌당한 차를 운전하던 20대 남성이 사망했습니다.
逆走車を
運転していた30
代の
男性は
骨折する
などの
重傷で、
警察は
回復を
待って
事情を
聴き、
逆走したいきさつなどについて
調べることにしています
역주행 차량을 운전하던 30대 남성은 골절 등 중상을 입었으며, 경찰은 회복을 기다려 경위를 청취하고 역주행한 경위 등에 대해 조사할 예정입니다.
警察によりますと、9日午後9時半ごろ、茨城県境町横塚の国道4号線のバイパスで、逆走していた乗用車が別の乗用車と正面衝突しました
경찰에 따르면, 9일 오후 9시 30분경, 이바라키현 사카이마치 요코즈카의 국도 4호선 바이패스에서 역주행하던 승용차가 다른 승용차와 정면 충돌했습니다.
この事故で逆走車に衝突された車を運転していた、さいたま市の綿引圭吾さん(27)が病院に搬送されましたが、その後、死亡が確認されました
이 사고로 역주행 차량에 충돌당한 차를 운전하고 있던 사이타마시의 와타비키 케이고 씨27가 병원으로 이송되었으나, 이후 사망이 확인되었습니다.
逆走車を運転していた36歳の男性は右足を骨折するなどの重傷で、病院に搬送され手当てを受けています
역주행 차량을 운전하던 36세 남성은 오른쪽 다리가 골절되는 등 중상을 입어 병원으로 이송되어 치료를 받고 있습니다.
現場は中央分離帯のある片側2車線の直線道路で、事故直後「逆走している車がいて事故になった」という110番通報が複数寄せられていたということです
현장은 중앙분리대가 있는 편도 2차선의 직선 도로로, 사고 직후 역주행하는 차량이 있어 사고가 났다는 112신고가 여러 건 접수된 것으로 알려졌습니다.
警察は逆走車を運転していた男性の回復を待って事情を聴き、逆走したいきさつなどについて調べることにしています
경찰은 역주행 차량을 운전했던 남성의 회복을 기다린 뒤, 경위를 청취하고 역주행 경위 등에 대해 조사할 예정입니다.