Logo
Luyện đọc
Bài học
Sổ tay
Từ điển
Thi JLPT
Video
Nâng cấp
Home
language
Logo Japanese
[email protected]
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

Về Todaii Japanese

Câu chuyện thương hiệuCâu hỏi thường gặpHướng dẫn sử dụngQuy định & Chính sáchThông tin hoàn tiền

Hệ thống social

Logo facebookLogo instagram

Phiên bản ứng dụng

AppstoreGoogle play

Ứng dụng khác

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

Bản quyền thuộc về công ty cổ phần công nghệ eUp

Copyright@2025

Loading...

Thêm bản dịch

  1. Chi tiết bài báo
  2. Thêm bản dịch
<ruby ><rb><span class="" word="閉">閉</span></rb><rt>と</rt></ruby><span class="" word="ざ">ざ</span><span class="" word="さ">さ</span><span class="" word="れ">れ</span><span class="" word="た">た</span><ruby ><rb><span class="jlpt-n1" word="扉">扉</span></rb><rt>とびら</rt></ruby><span class="" word="を">を</span><ruby ><rb><span class="" word="越">越</span></rb><rt>こ</rt></ruby><span class="" word="え">え</span><span class="" word="て">て</span>
閉とざされた扉とびらを越こえて
閉とざされた扉とびらを越こえて

本ブログのタイトルは、私の近刊書の題名にも通じており、問題解決に苦慮する同僚たちに対して私が常に用いてきた表現の一部を借用したものである。

この言葉は、私自身の数多くの経験、とりわけ個人的かつ職業的な側面を象徴しており、私が度々直面してきた閉ざされた扉に対して、いかにして別の道――すなわち「窓から入る」――を見出すかという姿勢を体現している。

私の経験を通して見れば、「窓から入る」という発想は、イノベーションを生み出すための独創的な問題解決力と、いかなる困難に直面しても決して諦めないレジリエンス(回復力)の重要性という、二つの核心的価値を示していると言える。

イノベーションに関しては、「枠の外で考える」や「線の外に色を塗る」といった決まり文句が頻繁に用いられるものの、それらが必ずしも過去の慣習を打破し、新たな道を切り拓く必要性を十分に伝えているとは限らない。

私自身、ビジネスマンになる以前にエネルギー物理学の博士号を取得したエンジニアであったことから、革新的思考は自然なものであった。

科学的手法の本質は、失敗を受け入れ、それを単なる挫折ではなく、理解への一歩と見なす点にある。

エンジニアリングにおけるプロトタイプは、学習と未発見の誤りを明らかにするための不可欠な手段である。

私が米国企業で若手エンジニアとして取り組んだ最初のプロジェクトは、これまでに例のない小型かつ高適応性の炉用熱交換器の開発であり、その過程で私の最初の特許を取得するに至った。

このような前例のない課題に直面したことで、独創的な発想と広範な実験的検証が不可欠であることを痛感した。

「LTができるなら、あなたにもできる」という言葉の背景には、こうした挑戦と失敗の経験がある。

また、失敗は私たちの職業生活や私生活において避けがたいものであり、すべての扉が常に開かれているわけではない以上、そこから学び、打ち負かされることなく立ち上がるレジリエンスが求められる。

中国から米国へ移住した私にとって、閉ざされた扉はしばしば文字通りのものであったし、アメリカのビジネス文化や英語という言語に不慣れであったことから、扉を開くには長い時間を要した。

英語は私にとって四番目の言語であり、大企業内でのコミュニケーションの詳細についても、当初は十分に理解していなかった。

私の人生には「初めて」の経験が数多くあった。

漁村出身で初めて大学に進学した者として、また中国人として初めてエネルギー物理学博士号を海外で取得した一人として、さらには多国籍企業のエンジニアからグローバルなフォーチュン500企業の営業・マーケティング組織の指揮、最終的には起業家としてスタートアップを経営するまで、いずれも前例のない挑戦であった。

これらの「初めて」は常に私を試し、幾度も諦めたい衝動に駆られたが、私は頑なにそれを拒み抜いたのである。

こうした経験を持つがゆえに、私は新たに職業の世界に足を踏み入れる若者、特に世代で初めてその道を歩む者や移民の背景を持つ者たちと話すことに大きな意義を感じている。

彼らは必ずしも十分な人脈や指導者を持たず、すべての扉が閉ざされているように思える状況で「窓から入る」ことの難しさを痛感しているであろう。

リーダーシップを担う私たちが、自らの経験と知恵を次世代に伝えることは極めて重要であり、困難な障害を乗り越えて前進する道を示すことが求められている。

もし私たちの中に「賢明な叔父」として他者を導く役割を担う者が増えれば、イノベーションによってのみ発見され得る新たなアイデアやプロセス、テクノロジーを次世代が見いだすための道が、より開かれたものとなるに違いない。