Japanese newspaper
くにっているこめ 入札にゅうさつをしないでやすことをかんがえる
2025-05-23 19:30:00
Translation
Daniel Mi 17:05 29/05/2025
0 0
Add translation
くにっているこめ 入札にゅうさつをしないでやすことをかんがえる
label.tran_page Considering that the Japanese government has a cheap bid and selling it without giving it a cheap bid.

あたらしく農林水産省のうりんすいさんしょう大臣だいじんになった小泉こいずみ進次郎しんじろうさんが、22にちから、仕事しごとはじめました

label.tran_page Koizumi Koizumi Shinjiro, who has become a minister of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, has begun his work on the 22nd.

くには、っているこめ市場しじょうとき、入札にゅうさついちばんたか値段ねだんした会社かいしゃなどっています

label.tran_page In the country, when they are able to launch rice from the market, they are sold to companies that have the highest price for bidding.

この入札にゅうさつ原因げんいんで、こめやすくならないという意見いけんています

label.tran_page There are some opinions that this tender is not cheap, as it is caused by the fact that rice cakes are not cheap.

このため小泉こいずみ大臣だいじんは、入札にゅうさつをしないで、会社かいしゃなど方法ほうほうかんがえたいといました

label.tran_page For this reason, Minister Koizumi Koizumi said he wanted to consider how to sell to a company or other company instead of bidding.

石破いしば総理大臣そうりだいじんは、こめ値段ねだんを5kgで3000えんから3999えんあいだげたいとかんがえています

label.tran_page Ishiba Ishiba is thinking that he would like to give a price of rice to a period of 3,000 yen for 5kg to 3,999 yen.