旅客機が山に近づきすぎ警報、英格安航空が調査

British cheap airliner investigates warnings overcoming mountains

British cheap airliner investigates warnings overcoming mountains
英格安航空会社(LCC)イージージェットは、旅客機のパイロットが飛行中に山へ接近しすぎたとする報道について調査している

British low-cost airline (LCC) EasyJet is investigating reports that a passenger pilot had approached the mountain too much while flying.

British low-cost airline (LCC) EasyJet is investigating reports that a passenger pilot had approached the mountain too much while flying.
当時は危険を知らせる警報が作動したという

At the time, an alarm was activated to signal danger.

At the time, an alarm was activated to signal danger.
当該の事案は先月2日に発生

The incident occurred on the 2nd of last month.

The incident occurred on the 2nd of last month.
調査の間、このパイロットは勤務から外れている

During the investigation, the pilot was out of work.

During the investigation, the pilot was out of work.
事案は英紙サンが最初に報じたが、その後英国のメディアが広く取り上げることとなった

The incident was first reported by the British newspaper Sun, but it was later covered widely by the British media.

The incident was first reported by the British newspaper Sun, but it was later covered widely by the British media.
その内容によると、当該の機体はエアバス製A320で、英マンチェスターを出発し、紅海に面したエジプトの人気リゾート地ハルガダに向かっていた

According to the contents, the aircraft in question was an Airbus A320, departing from Manchester, England, and heading towards Hurghada, a popular Egyptian resort facing the Red Sea.

According to the contents, the aircraft in question was an Airbus A320, departing from Manchester, England, and heading towards Hurghada, a popular Egyptian resort facing the Red Sea.
サンによれば、事案の発生時、機体は高度約710メートルを飛行

According to Sun, the aircraft flew at an altitude of approximately 710 meters when the incident occurred.

According to Sun, the aircraft flew at an altitude of approximately 710 meters when the incident occurred.
近くには山があり、山頂との距離は約235メートルだったという

There was a mountain nearby, and the distance from the summit was about 235 meters.

There was a mountain nearby, and the distance from the summit was about 235 meters.
機体には乗客乗員190人が搭乗

The aircraft will be equipped with 190 passengers and crew members.

The aircraft will be equipped with 190 passengers and crew members.
対地接近警報装置が作動し、コックピット内で警報が鳴ったとサンは伝えている

The ground approach alarm was activated and the alarm sounded in the cockpit, Sun said.

The ground approach alarm was activated and the alarm sounded in the cockpit, Sun said.
パイロットは機体の高度を上げて対応し、安全に着陸させた

The pilot responded by increasing the altitude of the aircraft and landed safely.

The pilot responded by increasing the altitude of the aircraft and landed safely.
民間の航空機事故や重大事案を調査する英国政府の航空事故調査部門はこの事案について確認

The UK government's aviation accident investigation unit, which investigates civil aircraft accidents and serious cases, confirms the case.

The UK government's aviation accident investigation unit, which investigates civil aircraft accidents and serious cases, confirms the case.
CNNの取材に電子メールで答え、現在エジプトの当局に問い合わせ、情報交換を行っていると明らかにした

He responded to an interview with CNN via email, revealing that he is currently in contact with Egyptian authorities and is exchanging information.

He responded to an interview with CNN via email, revealing that he is currently in contact with Egyptian authorities and is exchanging information.
イージージェットはCNNの取材に対して声明を出し、調査の間は当該のパイロットを乗務させていないと述べた

EasyJet issued a statement to CNN, saying it had not been allowed to ride the pilot during the investigation.

EasyJet issued a statement to CNN, saying it had not been allowed to ride the pilot during the investigation.
その上で、同社の全パイロットにとって安全が最優先事項だと強調

He also emphasized that safety is top priority for all of the company's pilots.

He also emphasized that safety is top priority for all of the company's pilots.
パイロットらは業界最高水準の訓練を受けているとした

The pilots said they received the highest level of training in the industry.

The pilots said they received the highest level of training in the industry.