2
日も
西日本を
中心に
気温が
上がり、35
度以上の
猛暑日に
なるところが
ある見込みで、
引き続き、
熱中症への
対策を
徹底してください
Temperatures are expected to rise mainly in western Japan on the 2nd, with some areas experiencing extremely hot days of 35°C or higher. Please continue to take thorough measures against heatstroke.
一方、東日本と西日本では、大気の状態が非常に不安定になり、局地的に非常に激しい雨が降るおそれがあり、低い土地の浸水や川の増水、土砂災害に十分注意が必要です
On the other hand, in eastern and western Japan, the atmosphere is expected to become extremely unstable, with a risk of very heavy localized rain. Please be very careful about flooding in low-lying areas, rising river levels, and landslides.
気象庁によりますと、本州付近はおおむね高気圧に覆われて、2日も気温が上がる見込みです
According to the Japan Meteorological Agency, most of Honshu will be covered by a high-pressure system, and temperatures are expected to rise on the 2nd as well.
日中の最高気温は
▽福岡県久留米市で38度
▽佐賀市や山口市、高松市で37度
▽熊本市や岡山市で36度
▽鹿児島市や奈良市、大阪市で35度などと猛暑日が予想されているほか、
▽広島市や松山市で34度
▽福岡市や名古屋市で33度などと西日本を中心に厳しい暑さが続く見込みです
The daytime high temperatures are expected to reach 38°C in Kurume City, Fukuoka Prefecture; 37°C in Saga City, Yamaguchi City, and Takamatsu City; 36°C in Kumamoto City and Okayama City; and 35°C in Kagoshima City, Nara City, and Osaka City, among other places, indicating extremely hot days. In addition, temperatures are expected to reach 34°C in Hiroshima City and Matsuyama City, and 33°C in Fukuoka City and Nagoya City, so intense heat is expected to continue, especially in western Japan.
兵庫県、広島県、島根県、香川県、愛媛県、高知県、山口県、鹿児島県の奄美地方を除く九州のすべての県、沖縄県の八重山地方では、熱中症の危険性が極めて高くなるとして「熱中症警戒アラート」が発表されています
Hyogo, Hiroshima, Shimane, Kagawa, Ehime, Kochi, all prefectures in Kyushu except the Amami region of Kagoshima, and the Yaeyama region of Okinawa have been issued a Heat Stroke Alert due to an extremely high risk of heatstroke.
適切にエアコンを使用し、水分や塩分を補給するとともに、屋外の作業ではこまめに休憩をとるなど熱中症への対策を徹底してください
Please make sure to use air conditioning appropriately, stay hydrated and replenish salt, and take frequent breaks when working outdoors to thoroughly prevent heatstroke.
一方、1日は関東甲信で局地的な大雨となり、午後以降、「記録的短時間大雨情報」が相次いで発表されました
On the other hand, on the 1st, there was localized heavy rain in the Kanto-Koshin region, and after the afternoon, record-breaking short-term heavy rain information was repeatedly issued.
2日も上空に寒気が流れ込み、高気圧の縁(ふち)を回る暖かく湿った空気の影響で東日本と西日本では、大気の状態が非常に不安定になり、局地的に雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあります
Cold air will flow in aloft on the 2nd, and due to the influence of warm, moist air circulating around the edge of a high-pressure system, the atmosphere over eastern and western Japan will become extremely unstable. There is a risk of very heavy rain accompanied by localized thunderstorms.
低い土地の浸水や川の増水、土砂災害に十分注意するとともに落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意が必要です
Please be very careful about flooding in low-lying areas, rising river levels, and landslides, as well as severe gusts such as lightning, tornadoes, and hail.