NBA=
アメリカプロバスケットボールで
優勝17
回を
誇る名門で、
八村塁選手が
所属するレイカーズの
経営権が、
同じロサンゼルスに
本拠地を
置く大リーグ、ドジャースのオーナー、
マーク・ウォルター
氏に
売却されることになりました
The management rights of the Lakers, a prestigious NBA team boasting 17 championships and home to Rui Hachimura, will be sold to Mark Walter, the owner of the Los Angeles Dodgers, a Major League Baseball team also based in Los Angeles.
金額は
プロスポーツ史上最高額となる100
億ドル、
日本円で1
兆4500
億円に
上るということで、
アメリカでは
大きな注目を
集めています
The amount is said to be $10 billion, the highest in professional sports history, which is equivalent to 1.45 trillion yen, and it is drawing a lot of attention in the United States.
NBAで歴代2位の17回の優勝を誇るレイカーズは、カリーム・アブドゥル・ジャバーさんやマジック・ジョンソンさん、それにコービー・ブライアントさんなど、往年の名プレーヤーが所属したNBA屈指の名門チームです
The Lakers, who boast the second-most championships in NBA history with 17 titles, are one of the leagues most prestigious teams, having been home to legendary players such as Kareem Abdul-Jabbar, Magic Johnson, and Kobe Bryant.
現在も、八村選手のほか、歴代最多得点記録を持つレブロン・ジェームズ選手や、ルカ・ドンチッチ選手など多くのスター選手がプレーしています
Currently, many star players are still playing, including Rui Hachimura, LeBron James, who holds the all-time scoring record, and Luka Dončić.
このチームの経営権が、同じロサンゼルスを本拠地とする大リーグ、ドジャースの筆頭オーナー、マーク・ウォルター氏に売却されることになったと、ドジャースの共同オーナーを務めるマジック・ジョンソンさんが18日、自身のSNSで明らかにしました
It was revealed on the 18th by Magic Johnson, who serves as a co-owner of the Dodgers, on his social media that the ownership rights of this team will be sold to Mark Walter, the principal owner of the Major League Dodgers, who are also based in Los Angeles.
金額は100億ドル、日本円でおよそ1兆4500億円に上り、チームの売却額としてプロスポーツ史上最高額になるということです
The amount is 10 billion dollars, which is approximately 1.45 trillion yen, making it the highest sale price for a team in professional sports history.
レイカーズにとっては、1979年以来、46年ぶりの経営権売却となり、その金額などからアメリカでは大きな注目を集めていて、現地メディアは「歴史的な取り引き」だとして速報で相次いで伝えました
For the Lakers, this is the first sale of management rights in 46 years since 1979, and due to the amount involved, it has attracted significant attention in the United States. Local media have reported it as a historic deal, delivering the news in breaking coverage.
また、ウォルター氏がレイカーズとドジャースという競技を超えた2つの人気チームのオーナーとなることで、SNSでは、大谷翔平選手がレイカーズのユニフォームを着てバスケットボールをプレーするように加工された画像が多く投稿されるなど、大きな関心を集めています
Also, with Mr. Walter becoming the owner of two popular teams from different sports—the Lakers and the Dodgers—a lot of attention is being drawn on social media, with many edited images being posted of Shohei Ohtani wearing a Lakers uniform and playing basketball.
18日、ドジャースの試合前の会見でも大谷選手がバスケットボールをプレーする画像について質問があり、ロバーツ監督は「『手を出すな』と言いたい
On the 18th, during the Dodgers pre-game press conference, there was a question about an image of Ohtani playing basketball, and Manager Roberts said, I want to tell him, Dont get involved.
レイカーズではすでに
八村選手が
日本選手の
顔としてプレーしている」とジョークで
返しましたが、
人気チームの
巨額の
売却劇はアメリカで
しばらく話題になり
そうです
In the Lakers, Hachimura is already playing as the face of Japanese players, he joked, but the huge sale of this popular team is likely to be a hot topic in America for a while.