14
日夜、さいたま
市桜区の
マンションの
入り口で
高校生とみられる10
代の
少女が、
血を
流して
倒れているのが
見つかり、
その後、
死亡しました
14日晚間,在埼玉市櫻區的一棟公寓入口處,發現一名疑似高中生的十多歲少女倒在地上流血,隨後死亡。
刃物で刺されたとみられ、近くの交番に、服に血のついた20代の男が出頭しましたが、捜査関係者によりますと男もケガをしているということで、警察は治療が終わり次第詳しく調べることにしています
疑似被刀刺傷,一名20多歲的男子穿著沾有血跡的衣服向附近的派出所自首,但根據調查相關人士的說法,該男子也受了傷,警方計劃在治療結束後進一步調查。
14日午後8時過ぎ、さいたま市桜区にあるマンションの入り口で高校生とみられる10代の少女が血を流して倒れているのが見つかり、病院に運ばれましたが、その後、死亡しました
14日晚上8點過後,在埼玉市櫻區的一棟公寓入口處發現一名疑似高中生的十多歲少女倒在地上流血,隨後被送往醫院,但不治身亡。
警察によりますと刃物で刺されたとみられるということです
現場から若い男が立ち去ったという目撃情報があったため警察が行方を捜していたところ20代の男が近くの交番に出頭してきたということです
警方接獲目擊者報告,稱有一名年輕男子從現場離開,正在尋找他的下落時,一名20多歲的男子自行前往附近的派出所投案。
服には血がついていて、事件に関わったとみられますが、捜査関係者によりますと男もケガをしていて治療を受けているということです
衣服上沾有血跡,據推測與事件有關,但根據調查相關人員的說法,該男子也受了傷,正在接受治療。
警察は殺人事件として捜査していて、治療が終わり次第、男から詳しく事情を聴いて事件のいきさつを調べることにしています
警方正在以謀殺案進行調查,並計劃在治療結束後,詳細詢問該男子,以了解事件的來龍去脈。
現場はJR埼京線の南与野駅から西におよそ2キロ離れた住宅街です
現場位於距離JR埼京線南與野站西約2公里的住宅區。
現場のマンションに住む30代の女性は「小学生と幼稚園の子どもがいるので、近くでこんな事件が起こってすごく不安です
現場大樓居住的30多歲女性表示:「因為有小學生和幼稚園的孩子,所以在附近發生這樣的事件,感到非常不安。」
この道は
通学路にもなっていて、
子どもが
よく通ります
長年この街に
住んでいますが
初めてのことで、
驚いています」と
話していました
多年來住在這個城市,這是第一次發生這樣的事情,感到很驚訝。」
また、近くに住む男子大学生は「救急車のサイレンの音がして何かあったのかと思いました
另外,住在附近的男大學生說:「聽到救護車的警笛聲,還以為發生了什麼事情。
近所で
こんなことがあって、
通学で
通る道なので、
不安です」と
話していました
「在附近發生這樣的事情,由於是上學時經過的路,所以感到不安。」他說。