「リンゴ病」という病気になる人がとても増えています。
Beaucoup de personnes contractent actuellement la maladie appelée « maladie des joues rouges » érythème infectieux.
4月27日までの1週間に、この病気になった人が、今までの10年でいちばん多くなったことがわかりました。
Il a été constaté que, pendant la semaine se terminant le 27 avril, le nombre de personnes atteintes de cette maladie a été le plus élevé des dix dernières années.
特に、
栃木県、
群馬県、
山形県、
北海道などで
多くなっています。
En particulier, cela est fréquent dans des préfectures telles que Tochigi, Gunma, Yamagata et Hokkaido.
リンゴ病になると、かぜをひいたようになったあと、顔のほおのところがりんごのように赤くなります。
Lorsque lon attrape la cinquième maladie, après avoir eu des symptômes similaires à un rhume, les joues deviennent rouges comme des pommes.
おなかに
赤ちゃんがいる
人が
初めてリンゴ
病に
なると、
赤ちゃんが
亡くなる危険があります。
Il existe un risque que le bébé meure si une femme enceinte attrape la cinquième maladie pour la première fois.
厚生労働省は、手を洗ったりマスクをしたりすることが大事だと言っています。
Le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales affirme quil est important de se laver les mains et de porter un masque.