昔、
南の
海の
近くに、サザエを
取って
生活している
村がありました。
옛날, 남쪽 바다 근처에 마을 사람들이 진주조개를 채취하며 생계를 꾸려가는 마을이 있었습니다.
この
村に
五郎太という
若い
男がいました。
五郎太は、
毎日たくさんのサザエを
取って
村の
人に
自慢していました。
매일 고로타는 많은 진주조개를 잡아서 마을 사람들에게 자랑했습니다.
そして、
村の
約束を
守らないで、
今年は
行ってはいけない
島に
行ってサザエを
取りました。
또한 그는 마을의 규칙을 따르지 않고, 올해 금지된 섬에 가서 전복을 채취했습니다.
五郎太は、たくさんのサザエを
取って
船に
乗せました。
고로타는 많은 대합조개를 잡아서 배에 쌓아 올렸습니다.
船が
重くなったので、
近くの
島に
行って
休むことにしました。
배가 무거워졌기 때문에 그는 근처 섬에 들러 쉬기로 결정했다.
そして、サザエを
焼いて
食べようとしました。
그 후, 그는 대합조개를 구워 먹을 생각이었다.
しかし、
焼いたサザエの
中身がなくなっていました。
五郎太は、
船の
鉄の
輪から
火の
近くを
見てみました。
고로타는 배의 철제 고리 너머로 불이 있는 쪽을 바라보았다.
すると、
白い
髪の
細いおじいさんが
焼いたサザエの
中身を
食べていました。
그때 그는 흰 머리의 마른 노인이 구운 대합조개의 속을 먹고 있는 것을 보았다.
五郎太は、このおじいさんが
海に
住んでいる
海じじいだとわかりました。
고로타는 이 노인이 바다의 노인이며, 바다에 살고 있다는 것을 깨달았다.
海じじいは
人を
食べると
言われています。
사람들은 바다의 노인이 사람을 먹는다고 말하고 있습니다.
五郎太は
急いで
船を
出して
逃げました。
五郎太は、
村の
浜辺で
倒れていました。
怖かったので、
髪が
白くなっていました。
너무 무서워서 그의 머리카락이 새하얗게 변해버렸다.