防衛省は、
陸上自衛隊の
輸送機オスプレイの
佐賀県への
配備を9
日から
始め、
最初の
機体が
佐賀駐屯地に
到着しました
The Ministry of Defense began deploying the Ground Self-Defense Force’s Osprey transport aircraft to Saga Prefecture on the 9th, and the first aircraft has arrived at the Saga Garrison.
最初の機体が佐賀駐屯地に
防衛省は、千葉県の木更津駐屯地に暫定的に配備しているオスプレイ17機について、佐賀空港の西側に新たに整備した佐賀駐屯地に移して配備する計画です
The Ministry of Defense plans to relocate the 17 Ospreys, which are currently temporarily deployed at Kisarazu Garrison in Chiba Prefecture, to the newly developed Saga Garrison on the west side of Saga Airport, with the first aircraft being stationed there.
佐賀駐屯地には9日午前10時20分ごろ、最初の1機が経由地の熊本県の高遊原分屯地から飛行してきました
Around 10:20 a.m. on the 9th, the first aircraft flew to the Saga Garrison from Takayubaru Sub Base in Kumamoto Prefecture, which served as a stopover.
防衛省は残りの16機についても来月中旬にかけて順次、配備するとしていて木更津駐屯地では9日午前11時前にオスプレイ1機が離陸し、経由地の高遊原分屯地に向けて飛行しました
The Ministry of Defense plans to deploy the remaining 16 aircraft sequentially by mid-next month. At the Kisarazu garrison, one Osprey took off just before 11 a.m. on the 9th and flew toward its stopover at the Takayubaru sub-garrison.
オスプレイは、2007年にアメリカ軍で運用が開始されて以降、機体が大破するなどの重大事故が繰り返し起きていて、おととしには鹿児島県屋久島沖でアメリカ軍の機体が墜落し乗員8人が死亡しています
Since the Osprey began being used by the U.S. military in 2007, there have been repeated serious accidents, including the destruction of aircraft. The year before last, a U.S. military aircraft crashed off Yakushima, Kagoshima Prefecture, resulting in the deaths of eight crew members.
防衛省は、オスプレイの佐賀県への配備について、南西地域の防衛体制を強化するためとしていて、「飛行の安全を最優先に配備を進めていく」としています
The Ministry of Defense states that the deployment of Ospreys to Saga Prefecture is intended to strengthen the defense system in the southwestern region, and that deployment will proceed with flight safety as the top priority.
佐賀駐屯地に配備するねらい
防衛省は、中国軍が海洋進出の動きを強める中、南西地域の防衛体制の強化を進めていて、その一環として、輸送機のオスプレイを佐賀駐屯地に配備するとしています
The Ministry of Defense aims to deploy Ospreys at the Saga garrison as part of efforts to strengthen the defense system in the southwestern region, amid increased maritime activities by the Chinese military.
オスプレイでの輸送を想定しているのが、離島の防衛を主な任務とする「水陸機動団」です
The Amphibious Rapid Deployment Brigade, whose main mission is the defense of remote islands, is the one expected to carry out transport operations with the Osprey.
水陸機動団は長崎県佐世保市の相浦駐屯地に主力部隊が置かれていて、佐賀駐屯地からは直線距離でおよそ60キロと近いことから、オスプレイを使ってより迅速に部隊を離島に運ぶことができるとしています
The Amphibious Rapid Deployment Brigade has its main unit stationed at the Ainoura Garrison in Sasebo City, Nagasaki Prefecture, and since it is only about 60 kilometers in a straight line from the Saga Garrison, it is said that using Ospreys will allow for quicker transportation of troops to remote islands.
オスプレイは最高速度がおよそ500キロ、航続距離がおよそ2600キロで、CH47輸送ヘリコプターと比べ速度はおよそ2倍、航続距離はおよそ3倍あります
The Osprey has a maximum speed of about 500 kilometers per hour and a range of about 2,600 kilometers. Compared to the CH-47 transport helicopter, its speed is about twice as fast and its range is about three times longer.
防衛省によりますと、佐賀駐屯地から日本の最も西にある沖縄県の与那国島へは、CH47輸送ヘリコプターが途中の給油も含めておよそ7時間かかるのに対して、オスプレイは給油をせずにおよそ3時間半で移動できるということです
According to the Ministry of Defense, while it takes about seven hours for a CH-47 transport helicopter to travel from the Saga garrison to Yonaguni Island in Okinawa Prefecture, the westernmost part of Japan, including refueling stops along the way, an Osprey can make the trip in about three and a half hours without refueling.
中谷防衛大臣は8日の記者会見で「わが国を取り巻く安全保障環境は一層厳しさを増しており、南西地域を含む島しょ防衛能力の強化は喫緊の課題となっている
At a press conference on the 8th, Defense Minister Nakatani said, The security environment surrounding our country is becoming increasingly severe, and strengthening our island defense capabilities, including in the southwestern region, has become an urgent issue.
オスプレイの
佐賀駐屯地への
配備は、
水陸機動団の
部隊と
一体的に
運用できる体制を
構築し、
島しょ防衛能力の
強化を
実現する
上で
極めて大きな意義を
持つ」と
述べています
He stated, The deployment of Ospreys to the Saga Garrison is extremely significant in building a system that enables integrated operations with the Amphibious Rapid Deployment Brigade and in strengthening our island defense capabilities.
橘官房副長官「防衛能力強化実現に大きな意義」
橘官房副長官は記者会見で「戦後最も厳しく複雑な安全保障環境を踏まえれば、配備は南西地域を含む島しょ防衛能力の強化を実現するうえで大きな意義を持ち、災害救援や救急患者の輸送の観点からも有益だ」と説明しました
Deputy Chief Cabinet Secretary Tachibana said at a press conference, Given the most severe and complex security environment since the war, the deployment is highly significant for strengthening the defense capabilities of island areas, including the southwestern region, and is also beneficial from the perspective of disaster relief and transportation of emergency patients.
そのうえで「オスプレイの安全性はこれまでも累次の機会に確認しているが、今後とも地元のさまざまな声に真摯(しんし)に耳を傾け安全確保に万全を期すとともに丁寧な説明を尽くしていく」と述べました
He added, We have confirmed the safety of the Osprey on numerous occasions so far, but we will continue to sincerely listen to the various opinions of the local community, make every possible effort to ensure safety, and provide thorough explanations.
10年越しの配備計画
防衛省がオスプレイの佐賀県への配備計画を明らかにしたのは、11年前の2014年7月です
The Ministry of Defense revealed its plan to deploy Ospreys to Saga Prefecture 11 years ago, in July 2014, as part of a deployment plan that had been in the works for over 10 years.
佐賀空港は、離島の防衛を担う水陸機動団が配備されている長崎県佐世保市に近く、オスプレイの運用に必要な滑走路を有していることなどが理由でした
Saga Airport was chosen because it is close to Sasebo City in Nagasaki Prefecture, where the Amphibious Rapid Deployment Brigade responsible for the defense of remote islands is stationed, and it has a runway necessary for operating Ospreys.
当初は2021年度までの配備を目指していましたが、機体の安全性への不安や、漁業への影響の懸念などから地元との協議は難航しました
Initially, the deployment was scheduled for fiscal year 2021, but discussions with the local community were difficult due to concerns about the safety of the aircraft and the potential impact on the fishing industry.
このため防衛省は、千葉県木更津市に協力を要請し、陸上自衛隊のヘリコプター部隊が置かれている木更津駐屯地に5年以内を目標として暫定的な配備を行いました
For this reason, the Ministry of Defense requested cooperation from Kisarazu City in Chiba Prefecture, and temporarily deployed the unit at the Kisarazu Garrison, where the Ground Self-Defense Forces helicopter unit is stationed, with the goal of doing so within five years.
木更津駐屯地にオスプレイが暫定配備されたのは2020年7月10日からで、7月9日は、5年以内とした目標の期限となります
Ospreys were provisionally deployed to the Kisarazu Garrison starting July 10, 2020, and July 9 marks the deadline for the five-year target.
これまでのオスプレイ事故
オスプレイは、2007年にアメリカ軍で運用が開始されて以降、乗員が死亡したり機体が大破したりした、最も重大な「クラスA」の事故が繰り返し起きています
Past Osprey Accidents Since the Osprey began operation with the U.S. military in 2007, there have been repeated occurrences of the most serious Class A accidents, in which crew members were killed or the aircraft was destroyed.
2007年以降、防衛省が把握しているアメリカ軍のオスプレイの「クラスA」の事故件数は、空軍が12件、海兵隊が15件だということです
Since 2007, the Ministry of Defense has confirmed that the number of Class A accidents involving U.S. military Ospreys is 12 for the Air Force and 15 for the Marine Corps.
このうち、おととし11月には鹿児島県屋久島沖でアメリカ空軍の機体が墜落し、乗員8人が死亡していて、アメリカ軍はエンジンからの動力をプロペラに伝えるギアボックス内部の故障や、操縦士の判断ミスが原因だったとしています
Of these, in November the year before last, a U.S. Air Force aircraft crashed off the coast of Yakushima, Kagoshima Prefecture, killing eight crew members. The U.S. military has stated that the cause was a malfunction inside the gearbox that transmits power from the engine to the propeller, as well as a pilot error in judgment.
一方、陸上自衛隊では、去年10月、与那国駐屯地を離陸しようとした際に、パイロットの操作ミスで機体の一部が地面に接触して損傷する事故が起きています
On the other hand, in the Japan Ground Self-Defense Force, there was an accident last October in which part of an aircraft was damaged when it touched the ground due to a pilots operational error while attempting to take off from the Yonaguni Garrison.