アメリカの
トランプ政権は
日本時間の15
日、
首都ワシントンで
陸軍創設250
年を
記念する
大規模な
軍事パレードを
行います
The Trump administration in the United States will hold a large-scale military parade in the capital, Washington, on the 15th Japan time, to commemorate the 250th anniversary of the founding of the Army.
トランプ大統領の79
歳の
誕生日にもあたり、
全米2000
か所以上でトランプ
政権に
抗議する
デモが
呼びかけられていて
混乱も
懸念されます
As it coincides with President Trumps 79th birthday, demonstrations protesting the Trump administration are being called for at over 2,000 locations across the United States, raising concerns about possible unrest.
軍事パレードは、14日、日本時間の15日午前7時半から始まる予定で首都ワシントンにあるリンカーン記念堂近くから、ホワイトハウスの南側までの大通りの、およそ1
The military parade is scheduled to begin at 7:30 a.m. Japan time on the 15th, starting near the Lincoln Memorial in the capital, Washington, and proceeding along the avenue to the south side of the White House, covering approximately 1...
4
キロにわたって
行われます
It will take place over a distance of 4 kilometers.
沿道にはアメリカ国旗や陸軍の創設250年を祝う横断幕が掲げられているほか、周辺には高さ2メートル50センチほどのフェンスが設けられているところもあり、厳重な警備態勢がとられています
American flags and banners celebrating the 250th anniversary of the Army are displayed along the roadside, and in some areas, fences about 2.5 meters tall have been set up, creating a strict security system.
パレードには、およそ6700人の兵士が参加し、陸軍の主力であるエイブラムス戦車をはじめ150ほどの軍用車両が登場する予定です
Approximately 6,700 soldiers are expected to participate in the parade, and around 150 military vehicles, including the mainstay of the army, the Abrams tank, will be featured.
アメリカのメディアによりますと、こうした大規模な軍事パレードが首都で行われるのは湾岸戦争後の1991年に当時のブッシュ政権下で行われて以来、34年ぶりだということです
According to American media, this kind of large-scale military parade being held in the capital is the first time in 34 years since it was last held under the Bush administration in 1991 after the Gulf War.
一方、パレードにかかる費用についてアメリカ陸軍は、最大で4500万ドル、日本円でおよそ65億円に上ると見積もっていて、多額の資金のむだづかいや政治権力の乱用だとの批判の声もあがっています
On the other hand, the U.S. Army estimates that the cost of the parade could reach up to 45 million dollars, or about 6.5 billion yen, and there are also voices criticizing it as a waste of a large amount of funds and an abuse of political power.
この日はトランプ大統領の79歳の誕生日にもあたり、西部ロサンゼルスでトランプ政権の移民の一斉摘発に抗議するデモが続く中、「ノー・キングス」=「王はいらない」と題したトランプ政権に抗議するデモが全米2000か所以上で呼びかけられていて混乱も懸念されます
On this day, which also marks President Trumps 79th birthday, demonstrations protesting the Trump administrations immigration raids continue in West Los Angeles. Meanwhile, protests under the slogan No Kings—opposing the Trump administration—are being called for at over 2,000 locations across the United States, raising concerns about possible unrest.
パレード会場周辺では期待の声
ミシシッピ州から訪れている女性
「軍事パレードはよいことだと思います
Around the parade venue, people are expressing their excitement. A woman visiting from Mississippi said, I think military parades are a good thing.
子どもが
空軍にいましたから
My child was in the Air Force.
こういうパレードは
もっと頻繁に
やるべきだと
思います
I think parades like this should be held more often.
軍人は
私たちの
自由のために
命をささげ、
命を
危険にさらしているのですから」
フロリダ州出身の退役軍人で、当日パレードを見に行くという男性
「軍のパレードは多くの国がやっていますし、私たちの部隊を支持する気持ちを示すことはすばらしいことです
Because soldiers dedicate and risk their lives for our freedom, said a man from Florida, a veteran who plans to attend the parade that day. Many countries hold military parades, and I think its wonderful to show our support for our troops.
パレードを
決めたトランプ大統領の
判断は
よいことです
President Trumps decision to hold a parade is a good thing.
これによりみな
誇りに
思うことができ、
国内の
団結が
深まると
思います」
カリフォルニア州から家族4人で軍事パレードを見るために来たという男性
「国を祝うのによい方法だから非常に楽しみです」とした上でロサンゼルスで抗議デモが続いていることなどを念頭に「緊張感が漂っていて、パレードのタイミングについては疑問に思う部分もあります
I think this will make everyone proud and deepen unity within the country, said a man who came with his family of four from California to watch the military parade. Im really looking forward to it because its a great way to celebrate the country, he said, but also added, with ongoing protests in Los Angeles in mind, There is a sense of tension, and I do have some doubts about the timing of the parade.
必ずしもトランプ大統領の
誕生日を
祝いたいのではなく、
世界で
最もすばらしい
アメリカ合衆国を
祝いたいという
気持ちです」
「権力の乱用だ」など反対の声も
今回の軍事パレードをめぐっては、「権力の乱用だ」とか「カネのむだづかいだ」などと反対の声もあがっています
Its not necessarily that I want to celebrate President Trumps birthday, but rather that I want to celebrate the United States of America, the greatest country in the world. There are also opposing voices regarding this military parade, such as Its an abuse of power and Its a waste of money.
今月10日に首都ワシントンで行われた、トランプ大統領の移民政策などに抗議する集会にはおよそ200人が集まりました
On the 10th of this month, about 200 people gathered in the capital, Washington, for a rally protesting President Trumps immigration policies and other issues.
参加者は「トランプ政権は独裁的だ」などと書かれたプラカードを手に移民の一斉摘発やパレスチナ・ガザ地区をめぐるトランプ政権の対応に抗議する声をあげていました
Participants held placards with messages such as The Trump administration is dictatorial and raised their voices in protest against the mass crackdown on immigrants and the Trump administrations response to the situation in the Gaza Strip, Palestine.
ロサンゼルスで混乱を鎮静化させるため、州兵や海兵隊が派遣されるなかで、ワシントンで軍事パレードが予定されていることについて集会に参加した18歳の女性
「権力のひどい乱用だと思います
As National Guard and Marines are being dispatched to calm the chaos in Los Angeles, an 18-year-old woman who attended a rally in Washington about the planned military parade said, I think its a terrible abuse of power.
しかし、
彼にとってはもはや
これが
当たり前になっています」
20歳の女性
「トランプ大統領の誕生日のパレードに軍の力を使うことは不愉快です
However, for him, this has already become the norm. 20-year-old woman: It is unpleasant to use military power for President Trumps birthday parade.
アメリカという
国はトランプ
氏を
中心に
回っているわけではありません
The United States is not a country that revolves around Mr. Trump.
彼は
王ではなく
大統領です
He is not a king, but a president.
パレードの
費用は
低所得者や
支援を
必要としている
人たちのために
使われるべきです」
26歳の男性
「トランプ大統領の政治的な思想を軍と結びつけることは誤ったメッセージを発することになるので今回の軍事パレードには反対です」
一方、ワシントンでは今月6日、トランプ政権が退役軍人にあてる予算を削減しないことなどを求める集会が行われ、参加した退役軍人からは今回の軍事パレードに反対する声が相次いでいました
The cost of the parade should be used for low-income people and those who need support, said a 26-year-old man. Connecting President Trumps political ideology with the military sends the wrong message, so I am against this military parade. Meanwhile, in Washington, on the 6th of this month, a rally was held demanding that the Trump administration not cut the budget for veterans, and many of the participating veterans voiced their opposition to the military parade.
バージニア州の退役軍人の女性
「軍人や退役軍人に敬意を示す方法はパレード以外にもたくさんあると思います」
ノースカロライナ州から来た退役軍人の男性
「トランプ大統領自身は従軍したことはありません
A female veteran from Virginia: I think there are many ways to show respect for military personnel and veterans besides parades. A male veteran from North Carolina: President Trump himself has never served in the military.
多額の
費用をむだにしていてパレードに
賛成することはできません」
世論調査 軍事パレード実施に賛成40% 反対29%
シカゴ大学とAP通信が、今月5日から9日にかけて全米で1100人以上を対象に実施した世論調査では、今回の軍事パレードの実施そのものについて、賛成が40%、反対が29%となっています
I cant support wasting such a large amount of money on a parade. Public opinion poll: 40% in favor of holding a military parade, 29% opposed. According to a public opinion poll conducted by the University of Chicago and the Associated Press on over 1,100 people across the United States from the 5th to the 9th of this month, 40% are in favor of holding the military parade, while 29% are opposed.
政党支持別でみると与党・共和党の支持者は、67%が賛成と回答した一方、野党・民主党の支持者は、賛成と回答した人は20%となっています
Looking at party support, 67% of ruling Republican Party supporters responded that they are in favor, while only 20% of opposition Democratic Party supporters responded that they are in favor.
一方、「政府資金のよい使い方だと思うか」という質問に対し、全体の60%が「そう思わない」と回答しています
On the other hand, in response to the question, Do you think this is a good use of government funds?, 60% of all respondents answered No.
また、アメリカの公共宗教研究所が先月行った世論調査では、最大で4500万ドル、日本円でおよそ65億円かかるとされる資金で軍事パレードを実施することについて、全体の76%が反対する考えを示したということです
In addition, according to a public opinion poll conducted last month by the Public Religion Research Institute in the United States, 76% of respondents expressed opposition to holding a military parade with funding that could cost up to 45 million dollars, or approximately 6.5 billion yen.
中でも民主党支持者に限っては、93%が反対していて、トランプ大統領の支持者でも賛成は46%、反対は52%と意見は分かれています
Among Democratic Party supporters in particular, 93% are opposed, while even among Trump supporters, opinions are divided, with 46% in favor and 52% opposed.
軍事パレードのねらいは
軍事パレードのねらいについてトランプ政権にも影響力がある保守系のシンクタンク「ヘリテージ財団」で、外交・安全保障分野を担当するジェームズ・カラファノ氏は「軍事パレードには一般的に2つの目的がある
The Aim of Military Parades Regarding the aim of military parades, James Carafano, who is in charge of foreign affairs and security at the conservative think tank The Heritage Foundation, which also has influence on the Trump administration, says, There are generally two purposes for military parades.
1つ
目は、
軍事力や
体制の
力と
権威を
誇示することだ
The first is to display the power and authority of military force and the regime.
2つ
目は
愛国主義で、
国に
仕える人々への
誇りや
感謝を
示すためだ」と
指摘しました
The second is patriotism, to show pride and gratitude toward those who serve the country, he pointed out.
そのうえで「今回のパレードは中国のように誰かを威嚇したり怖がらせたりするためではなくアメリカに仕えることを誇りに思うことを示すためのものだ
On top of that, This parade is not meant to threaten or intimidate anyone like in China, but to show that we are proud to serve America.
世界の
誰か
に対してではなく
アメリカ国民に
向けて
行われるものだ」と
述べ、
対外的に
軍事力を
誇示するのではなく、アメリカ
国内に
向けて
軍をたたえる
姿勢を
示すのが
トランプ大統領のねらいだという
見方を
示しました
It is not directed at someone in the world, but rather at the American people, he said, expressing the view that President Trumps aim is not to display military power externally, but to praise the military domestically within the United States.
一方、リベラル系のシンクタンク「アメリカ進歩センター」で安全保障分野を担当するアリソン・マクマナス氏は「トランプ氏自身が軍事力を独占的に行使できる強い指導者だというイメージを演出するための手段だ」との見方を示しました
On the other hand, Allison McManus, who is in charge of security at the liberal think tank Center for American Progress, expressed the view that this is a means for Mr. Trump to present himself as a strong leader who can exercise military power exclusively.
そのうえでロサンゼルスで混乱が続いているほか、中東で緊張が高まるさなかに行われることについて、「アメリカの人々は安全と安定の象徴として軍を見ているが、今、目の当たりにしているのは混乱と不安定さだ
On top of that, regarding the fact that chaos continues in Los Angeles and this is taking place amid rising tensions in the Middle East, The American people see the military as a symbol of safety and stability, but what they are witnessing now is chaos and instability.
軍事パレードは
秩序に
乏しい行動をとる
大統領への
恐怖心を
増幅させることにつながるのではないか」と
懸念を
示しています
There are concerns that military parades may amplify fears toward a president who behaves in a disorderly manner.
また、大規模な軍事パレードはロシアのような専制的な国で行われることが多いと指摘したうえで、「トランプ大統領が誕生日に行うパレードは民主的な愛国心よりも軍事的な独裁者との類似点を連想させることになる」と述べ民主主義国家としてのイメージや各国からの信頼を損なうおそれがあるという考えを示しました
He also pointed out that large-scale military parades are often held in authoritarian countries like Russia, and stated, A parade held by President Trump on his birthday would evoke similarities to military dictators rather than democratic patriotism, expressing concern that it could damage the image of the United States as a democratic nation and undermine trust from other countries.
米軍がパレードで使用の軍用機を公開
軍事パレードを前に、アメリカ軍は12日、首都ワシントン近郊にあるアンドリュース基地の中をNHKを含む一部のメディアに公開し、パレードの意義を強調しました
The U.S. military unveils military aircraft to be used in the parade Ahead of the military parade, on the 12th, the U.S. military opened up Andrews Air Force Base near Washington, D.C. to select media outlets, including NHK, emphasizing the significance of the parade.
3種類の軍用ヘリコプターの撮影が許可され、このうち中東などの軍事作戦で使用されてきたことで知られる軍用ヘリコプター「ブラックホーク」は16機が軍事パレードの当日、ワシントンの上空を並んで飛行するということです
Three types of military helicopters have been approved for filming, and among them, 16 Black Hawk military helicopters—known for their use in military operations in the Middle East and elsewhere—will fly in formation over Washington on the day of the military parade.
ブラックホークのパイロットの女性はNHKの取材に対し、軍事パレードに参加することについて、「非常に珍しい経験だ
The female Black Hawk pilot told NHK in an interview that participating in the military parade was a very rare experience.
多くの
人が
参加できるわけではないので、
自分は
選ばれて
幸運だと
考えている」と
話していました
I was saying that since not many people can participate, I consider myself lucky to have been chosen.
このほか、軍事パレードに参加する予定の攻撃ヘリコプター「アパッチ」や大型の輸送ヘリコプター「チヌーク」の撮影も許可され、パイロットらがメディア関係者に向けて今回のパレードに参加する意気込みを話していました
In addition, permission was granted to photograph the attack helicopter Apache and the large transport helicopter Chinook, which are scheduled to participate in the military parade, and the pilots spoke to members of the media about their enthusiasm for taking part in this parade.
アメリカ陸軍で広報を担当する、パトリック・ヒューステッド中佐は今回のパレードについてNHKの取材に対し、「陸軍にとっては非常に重要だ
Lieutenant Colonel Patrick Husted, who is in charge of public relations for the U.S. Army, told NHK regarding this parade, It is extremely important for the Army.
アメリカへの
奉仕と
犠牲の250
年を
祝うことに
なるからだ
Because it will be a celebration of 250 years of service and sacrifice to America.
多くの
装甲車や
航空機、
それに
行進する
兵士らを
披露するすばらしいものに
なるだろう」と
述べ、
意義を
強調しました
It will be a wonderful event showcasing many armored vehicles, aircraft, and marching soldiers, he said, emphasizing its significance.
アメリカ陸軍創設250年のパレードは
パレードは、現地時間14日午後6時半、日本時間15日午前7時半から始まる予定で、観光名所のリンカーン記念堂の北側から、ホワイトハウスの南側までおよそ1400メートルにわたり行われます
The parade celebrating the 250th anniversary of the founding of the United States Army is scheduled to begin at 6:30 p.m. local time on the 14th 7:30 a.m. Japan time on the 15th, and will take place over approximately 1,400 meters from the north side of the Lincoln Memorial, a famous tourist attraction, to the south side of the White House.
陸軍によりますと、パレードには、主力戦車である「エイブラムス」をはじめ150ほどの車両や、ヘリコプターの「ブラックホーク」など航空機50機ほど、それに、およそ6700人の兵士が参加する予定です
According to the army, about 150 vehicles including the main battle tank Abrams, around 50 aircraft such as the Black Hawk helicopter, and approximately 6,700 soldiers are scheduled to participate in the parade.
ロシアの侵攻を受けるウクライナに対し、アメリカが供与してきた高機動ロケット砲システム=「ハイマース」も登場するほか、パレードの最後には、パラシュート部隊による実演も計画されています
In addition to the appearance of the High Mobility Artillery Rocket System HIMARS, which the United States has provided to Ukraine under Russian invasion, a demonstration by paratroopers is also planned at the end of the parade.