今、横浜港には、外国のクルーズ船が4隻同時に集結しています
今、横浜港には、外国のクルーズ船が4隻同時に集結しています
At present, four foreign cruise ships are gathering at the same time in Yokohama Port.7500人近くの外国人観光客らが、国内の観光スポットに迎えました
Nearly 7,500 foreign tourists came to do sightseiing tourist attractions of Japan.今朝、横浜港の3つの不当に、全長290メートルのダイヤモンドプリンセス号など4隻が集結しました
This morning, four cruise ships including a 290-meter-long ship called Diamond Princess gathered in 3 wharfs of Yokohama Port.外国クルーズ船が、一つの港に、同時に4隻寄港するのは日本で初めてです
This is the first time in Japan that four foreign cruise ships can gather in one port at the same time.あわせておよそ7500人の外国人観光客らが乗船しています
There are nearly 7500 foreign tourists on board.4隻のうち2隻が到着した大黒ふ頭です。これから3600人近くの外国人観光客らが下船し
"2 of 4 ships arrived in Daikokufuto. Nearly 3600 foreign tourists are getting off from theses boats日本国内を観光するということです
to visit Japan from now on."乗客が下船した後、ダイヤモンドプリンセス号の豪華な船内も公開されました
After the passengers got off, the luxury ship Diamond Princess was also opened for visiting.今、横浜港には、外国のクルーズ船が4隻同時に集結しています
港
Harbour, harbor, port
船
Ship, boat, watercraft, vessel, steamship; tank, tub, vat, trough; counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)
今
The current ..., this; today''s ..
外国
Foreign country
横浜
Yokohama (city)
同時に
Coincident with, while, simultaneously
クルーズ
Cruise
集結
Massing (of troops), gathering
隻
Counter for ships (large boats); counter for half of a pair (e.g. half of a folding screen); counter for fish, birds, arrows, etc
7500人近くの外国人観光客らが、国内の観光スポットに迎えました
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
迎える
To go out to meet; to receive, to welcome, to greet, to salute, to hail, to reach, to approach, to enter (a phase, era, etc.); to accept (e.g. as a member of a group or family); to call for, to summon, to invite; to approach (a certain time, a point in one''s life, etc.)
観光
Sightseeing
人
Person
外国
Foreign country
近く
Near, neighbourhood, neighborhood, vicinity; nearly (i.e. "it took nearly one year"), close to; shortly, soon
国内
Internal, domestic
スポット
Spot; spot advertisement, spot advertising; spot news; spotlight
今朝、横浜港の3つの不当に、全長290メートルのダイヤモンドプリンセス号など4隻が集結しました
港
Harbour, harbor, port
ダイヤモンド
Diamond
号
Number, edition, make, model, issue, part of that group; sobriquet, pen-name
今朝
This morning
横浜
Yokohama (city)
プリンセス
Princess
全長
Over-all length, span
集結
Massing (of troops), gathering
隻
Counter for ships (large boats); counter for half of a pair (e.g. half of a folding screen); counter for fish, birds, arrows, etc
不当
Injustice, impropriety, unreasonableness, undeserved, unfair, invalid
外国クルーズ船が、一つの港に、同時に4隻寄港するのは日本で初めてです
港
Harbour, harbor, port
日本
Japan
船
Ship, boat, watercraft, vessel, steamship; tank, tub, vat, trough; counter for boat-shaped containers (e.g. of sashimi)
外国
Foreign country
初めて
For the first time; only after ... is it ..., only when ... do you ..
一つ
One; for one thing; only; (not) even; just (e.g. "just try it")
同時に
Coincident with, while, simultaneously
クルーズ
Cruise
隻
Counter for ships (large boats); counter for half of a pair (e.g. half of a folding screen); counter for fish, birds, arrows, etc
寄港
Stopping at a port
あわせておよそ7500人の外国人観光客らが乗船しています
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
観光
Sightseeing
人
Person
外国
Foreign country
乗船
Embarking, embarkation, boarding
4隻のうち2隻が到着した大黒ふ頭です。これから3600人近くの外国人観光客らが下船し
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
観光
Sightseeing
到着
Arrival
人
Person
外国
Foreign country
近く
Near, neighbourhood, neighborhood, vicinity; nearly (i.e. "it took nearly one year"), close to; shortly, soon
隻
Counter for ships (large boats); counter for half of a pair (e.g. half of a folding screen); counter for fish, birds, arrows, etc
下船
Going ashore
日本国内を観光するということです
日本
Japan
観光
Sightseeing
国内
Internal, domestic
乗客が下船した後、ダイヤモンドプリンセス号の豪華な船内も公開されました
後
After
豪華
Wonderful, gorgeous, splendor, splendour, pomp, extravagance
乗客
Passenger
ダイヤモンド
Diamond
公開
Opening to the public, making available to the public, putting on display, exhibiting, showing (play, movie, etc.), holding (interview, etc.), open, public
号
Number, edition, make, model, issue, part of that group; sobriquet, pen-name
プリンセス
Princess
船内
On-board ship, inboard
下船
Going ashore
関東であす警報級の大雪か 東京都心でも積雪の恐れ(2022年2月9日)
“透明な甘酒”好評で市場拡大 2月から全国販売(20/01/14)
動物園を無料開放 一方通行や入園制限で“密”対策(20/05/12)
カラスと水差し
コロナ禍から回復鮮明のJALとANA 格納庫でマンモス入社式 大谷翔平選手からエールも(2024年4月1日)
マスク転売規制を廃止へ 品薄改善で来月中にも(20/07/31)
【速報】自転車運転中の携帯電話使用は1万2000円 「青切符」導入へ 改正案を閣議決定(2024年3月5日)
“サウナ×アート”の融合 新感覚のイベントがOPEN(2021年3月22日)
新型コロナ全国6万8894人感染 「第8波」懸念(2022年11月14日)
カムチャツカ半島の火山噴火 日本への津波影響なし(2022年5月29日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy