ゴールデンウィーク初日の今日、東京の羽田空港は多くの人で混雑しています。
First day of Golden Week with no behavior restrictions for the first time in 3 years Haneda Airport is very crowded (2022/04/29)
35 viewゴールデンウィーク初日の今日、東京の羽田空港は多くの人で混雑しています。
Today, the first day of Golden Week, Haneda Airport in Tokyo is packed with people.全日空は、期間中の旅客数が去年のおよそ2倍になる見込みだと発表しました。
All Nippon Airways announced that the number of passengers during this period had been expected to double from last year.今年は新型コロナの感染が拡大して以降、3年ぶりに緊急事態宣言やまん延防止措置など、行動制限が求められないゴールデンウィークです。
This year's Golden Week does not require action restrictions such as declaration of emergency and prevention measures for the first time in three years since the corona virus spread.全日空は、今日から来月8日までの旅客数が去年のおよそ2倍になる見込みだと発表しました。
All Nippon Airways announced that passenger traffic between today and the 8th of next month is expected to double from last year.「実家の両親に久々に会うので、元気かなとか、のんびり温泉とか行けたらいいかなと」
"It's been a while since I went back to see my parents, I don't know if they're okay, if it's okay if I go to a hot spring resort."「楽しみ」
“I feel very excited.”「やっとここまで来たかという感じ」
“I feel like I finally made it here.”全日空の国内線利用客は、今日だけでおよそ12万人いて、羽田の出発便は、ほぼ満席だということです。
Today alone, ANA has about 120,000 domestic passengers and Haneda departures are almost full.ゴールデンウィーク初日の今日、東京の羽田空港は多くの人で混雑しています。
混雑
Congestion, crush, crowding, jam; confusion, disorder
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
人
Person
東京
Tokyo
多く
Many, much, largely, abundantly, mostly
初日
New year''s day sunrise
ゴールデンウィーク
Golden week (early-may holiday season in japan)
全日空は、期間中の旅客数が去年のおよそ2倍になる見込みだと発表しました。
倍
Twice, double; times, -fold
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
数
Several, a number of; number, numeral, figure; destiny, fate; law
期間
Period, term, interval
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
去年
Last year
見込み
Hope, promise, possibility, chance, probability, likelihood; expectation, anticipation, forecast, estimate; side of a structural member
旅客
Passenger (transport)
全日空
All nippon airways, ana
今年は新型コロナの感染が拡大して以降、3年ぶりに緊急事態宣言やまん延防止措置など、行動制限が求められないゴールデンウィークです。
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
行動
Action, conduct, behaviour, behavior, mobilization, mobilisation
事態
Situation, (present) state of affairs, circumstances
制限
Restriction, restraint, limitation, limit
以降
On and after, as from, hereafter, thereafter, since
防止
Prevention, check
措置
Measure, measures, step
宣言
Declaration, proclamation, announcement
感染
Infection, contagion
緊急
Urgent, pressing, emergency
今年
This year
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
求め
Request, appeal, claim, demand; purchase
ゴールデンウィーク
Golden week (early-may holiday season in japan)
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
コロナ
corona
全日空は、今日から来月8日までの旅客数が去年のおよそ2倍になる見込みだと発表しました。
倍
Twice, double; times, -fold
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
数
Several, a number of; number, numeral, figure; destiny, fate; law
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
去年
Last year
来月
Next month
見込み
Hope, promise, possibility, chance, probability, likelihood; expectation, anticipation, forecast, estimate; side of a structural member
旅客
Passenger (transport)
全日空
All nippon airways, ana
「実家の両親に久々に会うので、元気かなとか、のんびり温泉とか行けたらいいかなと」
のんびり
Carefree, at leisure
温泉
Spa, hot spring, onsen
会う
To meet, to encounter, to see; to have an accident, to have a bad experience
元気
Lively, full of spirit, energetic, vigorous, vital, spirited; healthy, well, fit, in good health
両親
Parents, both parents
久々
(in a) long time, long time (ago), while (ago), long ago, long while (ago), (in a) long while
実家
(one''s parents'') home
「楽しみ」
楽しみ
Enjoyment, pleasure, diversion, amusement, hobby; anticipation, looking forward to
「やっとここまで来たかという感じ」
やっと
At last, at length; barely, narrowly, just, by the skin of one''s teeth
来
Next (year, etc.); since (last month, etc.)
感じ
Feeling, sense, impression
全日空の国内線利用客は、今日だけでおよそ12万人いて、羽田の出発便は、ほぼ満席だということです。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
出発
Departure
利用
Use, utilization, utilisation, application
便
Convenience, service, facility, accommodation; excreta (esp. faeces), excrement, stool
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
人
Person
万
Many, all
満席
Full house, all seats occupied, fully occupied
国内線
Domestic air route, domestic airline (company)
全日空
All nippon airways, ana
あいことば
東京和ガール Vol.2 日舞ガール
欧米で原因不明の子どもの肝炎 1割が移植必要、死者も(2022年4月24日)
国内で新たに68人感染判明 計1万5500人近くに(20/05/11)
材料3つで3ステップ!ミニチョコクロの作り方 How to make mini chocolate croissant
「高価な勝利」金正恩総書記が“衛星”貢献者らと祝宴(2023年11月24日)
遊び心と価値の創造 | 川崎 宏治 | TEDxNagoyaU
地方都市の人出減少は2~4割 テレワークは3割程度(20/04/21)
映画『ぶどうのなみだ』予告編
アイスランドで再び火山噴火 溶岩が防護壁を突破し住宅街に(2024年1月16日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy