日本では、雨がふる日は天気が悪い日と言う。どうして日本では雨がふる日だけ天気が悪いと言うのだろうか。
もちろん、雨がふるとかさをささなければならない。くつがよごれるし、かばんもぬれる。でも、わたしは雨の日が好きだ。雨の日は、木のみどりがうつくしく見える。雨がきたない空気を洗っているようで、はれの日よりきれいに見える。また、デパートや映画館は雨の日のほうがすいている。それに、わたしがいつも行くスーパーは雨の日のほうがねだんが安い。特に野菜やくだものはとても安くなるのでうれしい。
わたしは雨ではなく、風が強いほうが天気が
悪いと思う。風が強い日は、よく目にごみが入ってこまる。それに、家にすなが入ったり、せんたくものがとんだりして、たいへんだからだ。
雨がふると天気が悪いと言われるけれど、わたしは ( …………. ) と思う。みなさんはどう考えるだろうか。
日本ではふつう「天気が悪い日」とはどんな日ですか。
1.
雨がふらない日
2.
雨がふる日
3.
風が強い日
4.
風が弱い日
在日本,通常所谓的“天气不好”的日子是指哪一天?
不是下雨的日子
下雨的日子
风大的日子
风小的日子
1.
でかける人が多いから
2.
野菜やくだものがおいしいから
3.
くつやかばんがきれいになるから
4.
いつものけしきがきれいに見えるから
“我”为什么喜欢下雨天?
因为外出的人多
因为蔬菜和水果好吃
因为鞋子和包会变干净
因为平时的景色看起来更美
1.
雨がふらない日は天気がいい日だ
2.
雨がふる日より風が強い日のほうが天気がいい
3.
天気がいいか悪いかは風の強さではきめられない
4.
天気がいいか悪いかは雨だけではきめられない
7. (…………)中应填入哪一句?
不下雨的日子是天气好的日子
比起下雨天,风大的日子天气更好
天气好坏不能只看风的强弱来决定
天气好坏不能只用下雨来决定