「1」手紙というのが、どうも苦手である。手紙を書く必要に迫られたりすると、とつぜんクシャミがとまらなくなったり、おなかをこわしたりする。
もともと、文章を書くのがいやだ、ということもある。が、それ以上に手紙を書くのがいやなのは、あの形式のせいである。
まず、「拝啓」というのが気に入らない。拝啓というのは「つつしんで申し上げる」というイミらしいが、いまどきそんなことを知っている人は、あまりいない。イミもわからずに、なぜ「拝啓」なんて書かなければいけないのか、ぼくにはまったく理解できないのだ。
(中略)
ま、いちがいに「形式」がいけないとは言わない。もともと形式というのは、みんなの便利さのためにあるものだ。形式があるからこそ、ぼくたちは「2」余分なことに余計に神経を使わずにすむ。もし、手紙の形式というものがなかったら、ぼくたちは手紙を書くたびに、「どう書き出せばいいだろうか」とか、「こう書いたら失礼にならいだろうか」とか、あれこれこまかいことに気をつかって、書かないうちからクタクタになってしまうかも知れない。
が、そういう形式の効用は十分認めたうえで、なおいまの手紙の形式は死んでいる、とぼくは思う。で、それがぼくたちの首やからだに巻きつき、ぼくたちの手紙を窒息状態に追いこんでいると思う。形式をちゃんとこなせばこなすほど、手紙からどんどん生気が失われていくのだ。
(天野祐吉「バカだなア」筑摩書房による)
クタクタになる:とても疲れる
「1」手紙というのが、どうも苦手であるとあるが、その一番の理由は何か。
1.
文章を書くのが好きではないから
2.
手紙の形式が好きになれないから
3.
手紙をどう書き出せばいいかわからないから
4.
手紙を書こうとすると体の具合が悪くなるから
Câu hỏi 1: "1"Việc viết thư có vẻ như là một điều khó khăn nhưng lý do chính là gì?
1. Vì không thích viết văn
2. Vì không thích hình thức của thư
3. Vì không biết bắt đầu viết thư như thế nào
4. Vì khi viết thư thì cơ thể cảm thấy không khỏe
「2」余分なことに余計に神経を使わずにすむとは、たとえばどんなことか
1.
疲れたり、体の調子が悪くならないように心配しなくてすむこと
2.
書き始めの表現や相手への礼儀を表す言葉を考えなくてすむこと
3.
相手の使う形式に合わせて、自分の手紙の形式を変えなくてすむこと
4.
自分で考えた言葉をどんどん使って、相手に失礼になっても気にしないこと
Câu hỏi 2: "2"không cần phải lo lắng quá nhiều về những điều không cần thiết là những điều gì?
1. Không cần lo lắng về việc mệt mỏi hay sức khỏe không tốt
2. Không cần suy nghĩ về cách bắt đầu hay từ ngữ thể hiện sự lễ phép với đối phương
3. Không cần thay đổi hình thức thư của mình theo hình thức của đối phương
4. Có thể sử dụng từ ngữ tự nghĩ ra mà không lo lắng về việc thất lễ với đối phương
1.
形式はないと不便だが、現在の形式は手紙を書く意欲を奪うものだ。
2.
手紙の形式のもともとの意味を知れば、よい手紙が書けるようになる。
3.
相手に対して失礼な手紙を書きたくないなら、形式は無視した方がよい。
4.
形式があるからこそ、自由に好きなように相手に手紙を書くことができる。
Câu hỏi 3: Tác giả nghĩ gì về hình thức của thư?
1. Không có hình thức thì bất tiện, nhưng hình thức hiện tại làm mất đi sự hứng thú viết thư.
2. Nếu biết ý nghĩa ban đầu của hình thức thư, sẽ viết được thư tốt.
3. Nếu không muốn viết thư thất lễ với đối phương, nên bỏ qua hình thức.
4. Nhờ có hình thức mà có thể tự do viết thư theo ý thích.