JLPT N1 – Reading Exercise 63

#290

以下は、ある映画監督が書いた文章である。

勝負を続けている限りは、負けは確定しない。勝ったり負けたりしながら、人生は続いていく。ただ、勝負を続けていくうちにだんだん勝負勘はついてくるし、くだらない失敗はしなくなってくる。スキルが上がってくるからだ。

映画の話で言えば、僕は映画制作のシステムそのものに、大負けをしない仕掛けを組み込んだ。それは、「1」「他人と仕事する」ということだ。他人という客観性を映画制作の現場に持ち込めば、独りよがりな作品に突っ走ることを彼らが防いでくれる。それに僕は優秀なやっとしか組まないから、僕一人で何も考えるずっと映画の質は高くなるのだ。

勝負を続けていると、思わぬ成果が飛び込んでくることがある。かって負けたと思い込んでいた勝負に、後になって勝ってしまうことがあるのだ。僕の例で言えば、愚直に映画を撮り続けて、ある程度の評価を得るうちに、かってボロクソに言われた作品に光が当たり、再評価されるようなこともある。

(中略)

だから「2」絶対に勝負を諦めてはいけない。ただし、常勝を狙うのは禁物だ。勝負をしなければ勝つことはできないが、必ず勝とう、絶対に失敗しないようにしようと意気込んだら、緊張感や気負いや、そんな余計なものを背負い込んで結果的に負けてします。

(押井守『凡人として生きるということ』による)

Vocabulary (22)
Try It Out!
1
「1」「他人と仕事する」ことの利点について、筆者はどのように述べているか。
1. 負けた責任を一人で背負わなくて済むため、楽な気持ちで作品が作れる。
2. 思い込みによる失敗がなくなり、誰にでも受け入れられる作品が作れる。
3. 仕事の負担が減り、作品の質を高めることに集中できる。
4. 作品の客観性が保たれる上に、質も上がられる。
Lợi ích của việc "1" "Làm việc với người khác" được tác giả nêu ra như thế nào? 1. Vì không phải gánh trách nhiệm thua một mình, có thể tạo ra tác phẩm với tâm trạng thoải mái. 2. Không còn thất bại do suy nghĩ chủ quan, có thể tạo ra tác phẩm được mọi người chấp nhận. 3. Giảm bớt gánh nặng công việc, có thể tập trung nâng cao chất lượng tác phẩm. 4. Tính khách quan của tác phẩm được duy trì và chất lượng cũng được nâng cao.
2
「2」絶対に勝負を謙めてはいけないとあるが、なぜか。
1. 後で作品の価値が認められることがあるから。
2. よい作品は必ず評価されるものだから。
3. どんな勝負にも得るものがあるから。
4. 勝負に慣れて緊張しなくなるから。
Tại sao "2" tuyệt đối không được từ bỏ cuộc chơi? 1. Vì có thể sau này giá trị của tác phẩm sẽ được công nhận. 2. Vì tác phẩm tốt nhất định sẽ được đánh giá cao. 3. Vì trong bất kỳ cuộc chơi nào cũng có điều để học hỏi. 4. Vì quen với cuộc chơi sẽ không còn căng thẳng.
3
筆者によると、勝負を続ける上で気を付けるべき点は何か。
1. 勝負以外のことは考えてはいけない。
2. 勝ち負けにこだわってはいけない。
3. いつも勝とうと思ってはいけない。
4. 負ける自分を想像してはいけない。
Theo tác giả, cần chú ý điều gì khi tiếp tục cuộc chơi? 1. Không được suy nghĩ về những điều ngoài cuộc chơi. 2. Không được quá chú trọng vào thắng thua. 3. Không được lúc nào cũng nghĩ phải thắng. 4. Không được tưởng tượng mình sẽ thua.