市場の製品のほとんどに何らかのマークが付いています。それに気づく人は少数であり、その意味を知ろうとする人はさらに少数でしょう。見方によればこれは「1」市場の健全さの表れです。製品が満足なもので取引がスムーズなら問題は起こらないでしょう。しかし、中には使用者に損害を与えたり危険にさらしたりする製品もあるのが現実です。
成熟した社会では、公共の利益に反する製品を市場から排除するために様々な仕組みと手段が使われていますが、製品に付けられている「適合マーク」もその一つです。これは製品が何らかの基準に適合していることの証明であり、製品の供給者から購入者および使用者に情報を伝える手段です。適合マークは、業者間の取引における要件として、また、消費者の購入判断を助ける手段として古くから使われてきましたが、それらは主に地域社会のツールであり、意味や使い方は地域社会のルールでした。
この事情は1980年代に一変します。市場のグローバル化により、見知らぬマークを付けた外国製品が各国の市場に溢れたからです。
適合マークが「2」本来の機能を果たすには、そのマークが多数の人々に認知され、意味が正しく理解されていることが必要です。また、マークが伝える情報の信頼性を支える適合性評価が適切に行われたことの証拠が必要です。そこで、ISO(国際標準化機構)は1996年に適合マークに関する検討グループを設置し、問題の分析と解決策の検討を開始しました。
(田中正躬監修・編著『氾濫するマークー多様化する認証』による)
「1」市場の健全さの表れとあるが、何が健全さの表れか。
1.
製品のマークに無関心な人が多いこと
2.
製品のマークの意味を知らない人がいないこと
3.
製品のほとんどにマークが付いていること
4.
製品の質がマークによって保証されていること
Câu hỏi 1: "1" biểu hiện của sự lành mạnh của thị trường là gì?
1. Có nhiều người không quan tâm đến dấu hiệu của sản phẩm
2. Không có ai không biết ý nghĩa của dấu hiệu sản phẩm
3. Hầu hết các sản phẩm đều có dấu hiệu
4. Chất lượng sản phẩm được đảm bảo bởi dấu hiệu
1.
製品の不具合や問題点が解決されていることを証明する。
2.
外国製品と自国の製品とを区別するための情報を与える。
3.
消費者の購入意欲を高めるとともに、地域社会の経済を支える。
4.
消費者に安心できる製品であることを伝え、公共の利益を守る。
Câu hỏi 2: "2" chức năng vốn có là chức năng nào?
1. Chứng minh rằng các vấn đề hoặc khuyết điểm của sản phẩm đã được giải quyết
2. Cung cấp thông tin để phân biệt sản phẩm nước ngoài và sản phẩm trong nước
3. Tăng cường ý muốn mua của người tiêu dùng và hỗ trợ kinh tế của cộng đồng địa phương
4. Truyền đạt rằng sản phẩm an toàn cho người tiêu dùng và bảo vệ lợi ích công cộng
適合マークについて、検討が必要になったきっかけは何だと筆者は述べているか。
1.
外国製品に対する消費者の関心が高まったこと
2.
各国の適合性評価への信頼性が失われていったこと
3.
各国の適合マークが混在して理解しにくくなったこと
4.
適合マークが付いていない外国製品が流通し始めたこと
Câu hỏi 3: Theo tác giả, điều gì đã khiến việc xem xét dấu hiệu phù hợp trở nên cần thiết?
1. Sự quan tâm của người tiêu dùng đối với sản phẩm nước ngoài tăng lên
2. Sự mất lòng tin vào đánh giá sự phù hợp của các quốc gia
3. Các dấu hiệu phù hợp của các quốc gia bị lẫn lộn và khó hiểu
4. Các sản phẩm nước ngoài không có dấu hiệu phù hợp bắt đầu lưu thông