勝尾寺(かつおうじ)は、
箕面の
公園に あります。
Le temple Katsuo-ji se trouve dans le parc de Minoh.
ここには、
たくさんの ダルマが あります。
Il y a ici beaucoup de darumas.
ダルマは、
幸せの
お守りです。
Le daruma est un porte-bonheur pour le bonheur.
勝尾寺では、
勝ちダルマと ダルマみくじを
売って います。
Au temple Katsuo-ji, on vend des Daruma de la victoire et des Daruma-mikuji porte-bonheur en forme de Daruma.
勝ちダルマは、
目標を
立てるときに
使います。
La poupée Daruma est utilisée lorsquon fixe un objectif.
ダルマみくじは、
占いの ダルマです。
Le Daruma-mikuji est un daruma de divination.
ダルマは、
丸くて
赤いです。
Le daruma est rond et rouge.
倒れても
起き
上がります。
Même si je tombe, je me relèverai.
だから、がんばる
気持ちの
象徴です。
Cest donc le symbole de la volonté de faire de son mieux.
みんな、ダルマを
買って、
写真を
撮ります。
Tout le monde achète un daruma et prend une photo.