記者「ワシントンでは桜が見頃を迎えています
水辺にはずらっと
桜が
咲いていまして、
ボートに
乗りながら
花見を
楽しむことも
出来ます」ワシントンの
桜は
日米友好の
印として、
およそ110
年前に
日本から
贈られたもので、
春を
彩る
風物詩となっています
水邊排滿了櫻花,還可以乘坐小船一邊賞花一邊享受。華盛頓的櫻花是作為日美友好的象徵,大約110年前從日本贈送過來的,成為春天的風物詩。
名所の
入り
江は
きれいな
桜色に
包まれ、
平日にもかかわらず
多くの
人が
見物に
訪れました
名所的海灣被美麗的櫻花色包圍,儘管是平日還是吸引了許多人前來觀賞。
花見客「
桜は
彼女の
好きな
花のひとつなので
見に
来ました」「
桜が
大好きです」「
数年前、
付き
合う
前にも
一緒に
見に
来ましたが、
先週婚約して
賞花客「櫻花是她最喜歡的花之一,所以來看了」「我非常喜歡櫻花」「幾年前,還沒交往時也一起來看過,但上週訂婚了
私たちにとって
特別な
場所なんです」
毎年恒例の「
桜祭り」は
来月13
日まで
開かれ、パレードや
日本文化の
紹介イベント
などが
行われます
「對我們來說是特別的地方」每年一度的「櫻花祭」將持續到下個月13日,期間將舉行遊行和日本文化介紹活動等。