富士山は、世界遺産に登録され、世界的な観光名所であり、日本にとっての象徴だが、近年は何百万人もの観光客が訪れることで「ごみの山」となりつつある
富士山被列為世界遺產,是全球知名的旅遊景點,也是日本的象徵,但近年來因數百萬遊客的造訪,正逐漸成為「垃圾山」。
こうした
状況を
受けて、
人気観光地の
バランスを
模索するなか、
静岡県と
山梨県は
今夏の
登山シーズンに4000
円の「
入山料」を
徴収することを
決定した
鑑於這種情況,在探索熱門旅遊地的平衡時,靜岡縣和山梨縣決定在今年夏季登山季收取4000日元的「入山費」。
富士山の
登山シーズンは
7月から
9月富士山に
登る
人はまず4000
円の
入山料を
支払う
必要が
あるまた、1
日あたりの
登山者を4000
人に
制限するため、ネットによる
予約が
求められる
(此外,為了將每日登山者限制在4000人,需要通過網路進行預約。)
入山料は
昨年初めて
導入され、
当時の
金額は2000
円だった
それ以前は、1
人あたり1000
円の
任意の「
協力金」を
呼び
掛けていた
在此之前,曾呼籲每人支付1000日元的自願「協力金」
山梨県の
長崎幸太郎知事は
昨年、
富士登山の
安全対策を
推し
進めることで、
世界の
宝で
ある富士山を
未来の
世代に
しっかりと
引き
継いで
いくと
述べていた
山梨縣的長崎幸太郎知事去年表示,通過推進富士登山的安全對策,將世界的寶藏富士山穩妥地傳承給未來的世代。
山に
登る
人の
数が
増加しているのだけが
問題ではない
サンダルやビーチサンダル
など不適切な
服装だったり、
適切な
装備や
十分な
水を
持参していなかったりしたために
医療を
必要とする
登山者も
出た
因為穿著不當的服裝如涼鞋或拖鞋,或者沒有攜帶適當的裝備和足夠的水,導致需要醫療救助的登山者也出現了。
静岡県は
これを
受けて、
追加措置を
講じた
登山を
希望する
人は、
登山の
安全や
地元の
規則に関する簡単な
講習を
受けて、
その後、
内容を
理解したことを
確認するための
短い
試験に
合格する
必要が
ある希望登山的人需要接受關於登山安全和當地規則的簡單講習,然後通過一個短小的考試來確認他們已經理解了內容。
登山の
時間帯についても
新たな
制限が
設けられる
山小屋に
宿泊する
人以外は
午後2
時から
午前3
時まで
入山が
禁止される
除非在山小屋住宿,否則禁止在下午2點至上午3點之間進入山區。
日本各地の
観光地では
外国人観光客がもたらす
収入とオーバーツーリズム(
観光公害)に
伴う
課題との
バランスを
取る
方法を
模索する
動きが
広がっている
在日本各地的觀光地,正在尋找平衡外國遊客帶來的收入與過度旅遊(觀光公害)所伴隨的問題的方法的動向正在擴大。
世界遺産・
厳島神社が
ある広島県の
宮島では、
人気の
撮影スポットを
管理する
手段として「
訪問税」の
徴収が2023
年に
始まった
在有世界遺產嚴島神社的廣島縣宮島,作為管理熱門拍攝地點的手段,從2023年開始徵收「訪問稅」。
雪や
温泉で
知られる
北海道の
小樽市は
冬に
なると、
押し
寄せる
観光客の
管理のために
警備員を
雇わなければならなくなっている
(以雪和溫泉聞名的北海道小樽市,在冬季來臨時,為了管理湧入的觀光客,不得不僱用保安人員。)