政府がGoToトラベルの全国一時停止を発表してから、高島屋横浜店ではこの3日間でおせちの売り上げが1割以上伸びています。
"New Year food" are on sale High-priced products have been sold out (2020/12/18)
238 view政府がGoToトラベルの全国一時停止を発表してから、高島屋横浜店ではこの3日間でおせちの売り上げが1割以上伸びています。
Since the government announced the suspension of GoTo Travel nationwide, at the Takashimaya Yokohama store, New Year food sales have grown more than 10% in the past three days.特に高額な商品の売れ行きが好調で、30万円以上のおせちが売り切れているということです。
Especially the high priced products are selling well, and those priced 300,000 yen or more have been sold out.「旅行に行こうという話も出たけど、それもできなくなったので『じゃあおせちを』と」
"We also discussed about traveling, but after that we couldn't go, so we thought, let's buy New Year food."新型コロナウイルスの感染拡大で帰省や旅行を控えて自宅でおせちを楽しむ人が増えるため、年末にかけてさらにニーズが高まると見込んでいます。
Due to the spread of the new strain corona virus, the number of people enjoying the New Year at home before returning home or traveling will increase, so it is expected that the need will increase even more by the end of the year.政府がGoToトラベルの全国一時停止を発表してから、高島屋横浜店ではこの3日間でおせちの売り上げが1割以上伸びています。
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
政府
Government, administration
全国
Countrywide, nationwide, whole country, national
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
停止
Suspension, interruption, stoppage, ban, standstill, halt, hang-up, deadlock, stalemate, abeyance; suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person
店
Merchant''s home; rented home; store, shop
割
Rate, ratio, proportion, percentage; profit; assignment; 10%, unit of ten percent; match, schedule of matches; diluted with (of drinks), mixed with
一
One; best; first, foremost; beginning, start; bottom string (on a shamisen, etc.)
横浜
Yokohama (city)
伸び
Growth, development; stretching (e.g. body when waking up); spread, elongation, extension, carry (e.g. of sound), sustain
日間
Time, days; daily interest rate
売り上げ
Amount sold, sales, proceeds, takings, turnover
トラベル
Travel
特に高額な商品の売れ行きが好調で、30万円以上のおせちが売り切れているということです。
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
特に
Particularly, especially
円
Yen, japanese monetary unit; circle
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
売り切れ
Sold-out
売れ行き
Sales, demand
好調
Favourable, favorable, promising, satisfactory, in good shape
万
Many, all
高額
large sum (money)
「旅行に行こうという話も出たけど、それもできなくなったので『じゃあおせちを』と」
話
Counter for stories, episodes of tv series, etc
旅行
Travel, trip
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
新型コロナウイルスの感染拡大で帰省や旅行を控えて自宅でおせちを楽しむ人が増えるため、年末にかけてさらにニーズが高まると見込んでいます。
増える
To increase, to multiply
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
楽しむ
To enjoy (oneself)
高まる
To rise, to swell, to be promoted
人
Person
感染
Infection, contagion
旅行
Travel, trip
ウイルス
Virus; viral
にかけて
Till, to, over (a period), through (e.g. monday through thursday), about (approx. time or place), on; concerning (an area of expertise); to swear by (one''s sword, god, etc.)
年末
End-of-year
控え
Reserve, spare, backup; note, memorandum; duplicate, copy, stub (of a ticket, etc.); waiting one''s turn
ニーズ
Needs, demand, requests
帰省
Homecoming, returning home
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
自宅
One''s home
コロナ
corona
G7首脳 ロシアを強く非難 ウクライナ中部の商業施設攻撃で(2022年6月28日)
また君と
ローソン、店舗で廃棄2割減も 食品ロス削減実験で
熊本・球磨川流域で被害大 55人死亡9人不明(20/07/09)
明治神宮創建100年 両陛下に続き上皇ご夫妻も参拝(2020年10月28日)
スーパーベイビーズ!「ボウロがほしいな」《東京ハイジ》
KDDI 月と地球の通信構築へ 2028年めど(2024年5月30日)
国立競技場で初の陸上大会 小中学生ら700人参加(20/08/22)
JALとANA国内線を大幅減便 緊急事態で需要さらに↓(2021年1月8日)
70代のスマホ所有率76% 西日本で急速に普及(2023年4月6日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Todaii Japanese is a website for learning and reading Japanese news integrating various features such as dictionary, practice, testing, ...
https://todaiinews.com
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Khuong Mai, Thanh Xuan, Hanoi