米大統領 相互関税措置を90日間停止 中国への追加関税125%に

미국 대통령은 90 일 동안 상호 관세 조치를 중단하여 중국에 대한 추가 관세 125%

미국 대통령은 90 일 동안 상호 관세 조치를 중단하여 중국에 대한 추가 관세 125%
アメリカのトランプ大統領は貿易赤字が大きい国や地域を対象にした「相互関税」について報復措置をとらない国などに対しては90日間、この措置を停止すると発表しました

트럼프 미국 대통령은 무역 결함이 많은 국가와 지역을 대상으로하는 "상호 관세"에 대한 보복 조치를 취하지 않는 국가에서 90 일 동안이 법안을 90 일 동안 중단 할 것이라고 발표했다.

트럼프 미국 대통령은 무역 결함이 많은 국가와 지역을 대상으로하는 "상호 관세"에 대한 보복 조치를 취하지 않는 국가에서 90 일 동안이 법안을 90 일 동안 중단 할 것이라고 발표했다.
一方で、中国からの輸入品への追加関税については、125%に引き上げると発表し、中国に対しては一段と厳しい姿勢をとっています

반면 에이 회사는 중국에서 수입 관세를 125%로 인상하여 중국에 대한 더 엄격한 입장을 취할 것이라고 발표했다.

반면 에이 회사는 중국에서 수입 관세를 125%로 인상하여 중국에 대한 더 엄격한 입장을 취할 것이라고 발표했다.
アメリカのトランプ政権は貿易赤字が大きい国や地域を対象にした「相互関税」を課す措置を日本時間の9日午後1時すぎに発動し、日本には24%の関税が課されました

미국의 트럼프 행정부는 일본 시대 오후 1시 직후에 대규모 무역 결함이있는 국가 및 지역에 "상호 관세"를 부과 할 수있는 조치를 발표했으며 일본에 24%의 관세가 부과되었습니다.

미국의 트럼프 행정부는 일본 시대 오후 1시 직후에 대규모 무역 결함이있는 국가 및 지역에 "상호 관세"를 부과 할 수있는 조치를 발표했으며 일본에 24%의 관세가 부과되었습니다.
この措置をめぐり、トランプ大統領は9日、ホワイトハウスで記者団に対し、75か国以上が交渉を希望していると明らかにしました

이 조치를 통해 트럼프 대통령은 9 일 백악관의 기자들에게 75 개 이상의 국가가 협상을 원한다고 발표했다.

이 조치를 통해 트럼프 대통령은 9 일 백악관의 기자들에게 75 개 이상의 국가가 협상을 원한다고 발표했다.
そして「みんなが取り引きを望んでいる

"모두가 거래를 원합니다."

"모두가 거래를 원합니다."
報復措置をとらなかった人々のために、私は90日間、停止することにした」と述べて報復措置をとらず、問題の解決に向けて協議を要請してきている国などに対しては90日間、この措置を停止すると発表しました

"나는 보복 조치를 취하지 않은 사람들을 위해 90 일 동안이 법안을 정지하기로 결정했으며, 보복 조치를 취하지 않은 국가 및 기타 국가의 경우 90 일 동안이 법안을 중단 할 것이라고 발표했다.

"나는 보복 조치를 취하지 않은 사람들을 위해 90 일 동안이 법안을 정지하기로 결정했으며, 보복 조치를 취하지 않은 국가 및 기타 국가의 경우 90 일 동안이 법안을 중단 할 것이라고 발표했다.
相互関税を停止している間は各国に課す関税率は10%に引き下げるとしています

상호 관세가 중단되는 동안 각 국가에서 부과 된 관세율은 10%로 줄어 듭니다.

상호 관세가 중단되는 동안 각 국가에서 부과 된 관세율은 10%로 줄어 듭니다.
日本にも10%の関税は課せられたままとなります

일본은 또한 10% 관세를받을 것입니다.

일본은 또한 10% 관세를받을 것입니다.
相互関税によって世界的な景気後退リスクへの懸念が高まっていましたが、措置の停止を受けてニューヨーク株式市場の株価は急上昇しました

상호 관세는 전세계 경기 침체의 위험에 대한 우려를 제기했지만, 뉴욕 주식 시장의 주가는 조치가 중단 된 후 급등했습니다.

상호 관세는 전세계 경기 침체의 위험에 대한 우려를 제기했지만, 뉴욕 주식 시장의 주가는 조치가 중단 된 후 급등했습니다.
一方で、中国からの輸入品への追加関税については、中国が報復措置をとったとして、あわせて104%の関税率を125%に引き上げると明らかにし、中国に対しては一段と厳しい姿勢をとっています

한편, 중국의 수입에 대한 추가 관세와 관련하여 중국은 보복 조치를 취했으며 관세율을 104%에서 125%로 인상하여 중국에 대한 더욱 엄격한 입장을 취할 것이라고 발표했다.

한편, 중국의 수입에 대한 추가 관세와 관련하여 중국은 보복 조치를 취했으며 관세율을 104%에서 125%로 인상하여 중국에 대한 더욱 엄격한 입장을 취할 것이라고 발표했다.
トランプ大統領は「中国は取り引きを望んでいる

트럼프 대통령은 "중국은 거래를 원한다"고 말했다.

트럼프 대통령은 "중국은 거래를 원한다"고 말했다.
ただ、どのように進めていけばよいのかがわからないだけだ」と述べて中国側の出方を注視する考えを示しました

그러나 그는 진행 방법을 모른다 "고 그는 중국 측의 결과를 면밀히 모니터링하려는 의도를 표명했다.

그러나 그는 진행 방법을 모른다 "고 그는 중국 측의 결과를 면밀히 모니터링하려는 의도를 표명했다.
トランプ大統領“
市場の
動向を
見極めた
判断”
トランプ大統領は9日、記者団から今回の決定の理由を問われ、「私は人々が少し行き過ぎているように思った

트럼프 대통령의 결정에 대해 기자들에 의해 압박을받을 때 9 일에 "시장 동향에 근거한 판결을 결정"하기로 한 결정은 "사람들이 너무 멀리 갈 것이라고 생각한다"고 말했다.

트럼프 대통령의 결정에 대해 기자들에 의해 압박을받을 때 9 일에 "시장 동향에 근거한 판결을 결정"하기로 한 결정은 "사람들이 너무 멀리 갈 것이라고 생각한다"고 말했다.
騒ぎすぎて少し怖がっていた」と述べました

너무 많은 소음을 내기 때문에 조금 무서웠습니다. "

너무 많은 소음을 내기 때문에 조금 무서웠습니다. "
また、「債券市場はやっかいだ

"채권 시장은 번거 롭습니다.

"채권 시장은 번거 롭습니다.
ずっと見ていたが、今は美しい

잠시 동안보고 있었지만 지금은 아름답습니다

잠시 동안보고 있었지만 지금은 아름답습니다
昨夜は少し不安に感じる人もみられた」と述べました

어떤 사람들은 어젯밤에 조금 불안하다고 느꼈습니다. "

어떤 사람들은 어젯밤에 조금 불안하다고 느꼈습니다. "
さらに、トランプ大統領は「柔軟性を持たなければならない

또한 트럼프 대통령은 "우리는 융통성이 있어야한다"고 말했다.

또한 트럼프 대통령은 "우리는 융통성이 있어야한다"고 말했다.
壁があるとして、突き破ろうと思っても突き破れないことがある

벽이 있더라도 돌파하려고하더라도 돌파 할 수 없을 수도 있습니다.

벽이 있더라도 돌파하려고하더라도 돌파 할 수 없을 수도 있습니다.
突き破れなかったら回り込む必要がある

돌파 할 수 없다면 돌아 다니야합니다.

돌파 할 수 없다면 돌아 다니야합니다.
金融市場は常に動いている」と述べ、市場の動向を見極めた判断だったことを示唆しました

금융 시장은 끊임없이 움직이고있다 "고 그는 시장 동향을 평가 한 후 결정이 내려 졌다고 제안했다.

금융 시장은 끊임없이 움직이고있다 "고 그는 시장 동향을 평가 한 후 결정이 내려 졌다고 제안했다.
そして、大統領執務室での取材では、記者団に対し、今回の判断はベッセント財務長官やラトニック商務長官などと検討を進め、9日朝に決めたと明らかにしました

타원 사무소에서의 인터뷰에서 그는 기자들에게 9 일 아침 에이 결정이 Bescent 재무부 장관과 상무 비서 Latnik과 함께 결정되었다고 밝혔다.

타원 사무소에서의 인터뷰에서 그는 기자들에게 9 일 아침 에이 결정이 Bescent 재무부 장관과 상무 비서 Latnik과 함께 결정되었다고 밝혔다.
ベッセント
財務長官「
トランプ大統領の
交渉戦略 成功」
ベッセント財務長官は9日、ホワイトハウスで記者団に対し「私たちはトランプ大統領が実施した交渉戦略の成功を目にした

Bescent 재무부 장관은 9 일 백악관의 기자들에게“우리는 트럼프 대통령의 협상 전략의 성공을 보았다”고 말했다.

Bescent 재무부 장관은 9 일 백악관의 기자들에게“우리는 트럼프 대통령의 협상 전략의 성공을 보았다”고 말했다.
75か国以上が交渉のテーブルに着いた」と述べ、相互関税は各国と交渉するためのトランプ大統領の戦略だったと主張しました

"75 개가 넘는 국가가 협상 테이블에 도달했다"고 그는 상호 관세가 트럼프 대통령의 국가들과 협상 전략이라고 주장했다.

"75 개가 넘는 국가가 협상 테이블에 도달했다"고 그는 상호 관세가 트럼프 대통령의 국가들과 협상 전략이라고 주장했다.
そのうえで「先週、報復しなければ報われるだろうと伝えたとおり、交渉を求めてやってくる世界中のあらゆる国の話にわれわれは耳を傾ける用意がある」と述べ、報復措置をとらなかった国とは協力する姿勢を示しました

그는 "우리가 지난 주 보복을하지 않으면 협상을 시작하는 전 세계의 모든 나라를들을 준비가되어 있다고 말했고 보복 조치를 취하지 않은 국가들과 협력하려는 의지를 표명했다.

그는 "우리가 지난 주 보복을하지 않으면 협상을 시작하는 전 세계의 모든 나라를들을 준비가되어 있다고 말했고 보복 조치를 취하지 않은 국가들과 협력하려는 의지를 표명했다.
そして、交渉を求めている国々について触れて「日本が列の先頭にいる

그는 협상을 추구하는 국가들을 언급하면서 "일본은 선의 앞에있다"고 말했다.

그는 협상을 추구하는 국가들을 언급하면서 "일본은 선의 앞에있다"고 말했다.
彼らは交渉チームを派遣する予定なので様子を見よう」と述べました

그들은 협상 팀을 보낼 계획이므로 어떤 일이 일어나는지 보자. "

그들은 협상 팀을 보낼 계획이므로 어떤 일이 일어나는지 보자. "
ラトニック
商務長官「
中国は
世界と
反対の
方向を
選んだ」
ラトニック商務長官は9日「国際貿易を立て直すため、世界はトランプ大統領と取り組む準備ができているが、中国は反対の方向を選んだ」とSNSに投稿し中国の対応を非難しました

상무부 장관 Latnic : "중국은 세계에서 반대 방향을 선택했다"는 상무부 장관 Latnic은 9 일 소셜 미디어에 게시했다.

상무부 장관 Latnic : "중국은 세계에서 반대 방향을 선택했다"는 상무부 장관 Latnic은 9 일 소셜 미디어에 게시했다.
日本政府関係者「
唐突感があり
驚いている」
日本政府関係者は「唐突感があり驚いている

일본 공무원 : "갑작스런 것에 놀랐다"고 일본 정부 관리들은 "갑작스런 놀랍다"고 말했다.

일본 공무원 : "갑작스런 것에 놀랐다"고 일본 정부 관리들은 "갑작스런 놀랍다"고 말했다.
日本政府としては、石破総理大臣がトランプ大統領と電話会談を行い、事務レベルでも幹部を派遣して協議するなど、報復措置をとらずに努力をしてきたので、そうした取り組みが考慮された可能性がある

일본 정부는 트럼프 대통령과의 전화 대화를 유지하고 고위 관리들에게 행정 수준 에서이 문제를 논의하기 위해 고위 관리들을 파견하는 등 보복없이 노력 했으므로 그러한 노력을 고려할 수 있습니다.

일본 정부는 트럼프 대통령과의 전화 대화를 유지하고 고위 관리들에게 행정 수준 에서이 문제를 논의하기 위해 고위 관리들을 파견하는 등 보복없이 노력 했으므로 그러한 노력을 고려할 수 있습니다.
また、株価などアメリカ国内の経済状況を勘案した可能性もあるのではないか」と述べました

또한 주가와 같은 미국 내 경제 상황을 고려할 수도있다 "고 그는 말했다.

또한 주가와 같은 미국 내 경제 상황을 고려할 수도있다 "고 그는 말했다.
また、別の政府関係者は「トランプ大統領のディールの一環である可能性もあり、一喜一憂はしない

또 다른 정부 관계자는 "트럼프 대통령 거래의 일부일 수 있으므로 행복하거나 슬프지 않을 것입니다.

또 다른 정부 관계자는 "트럼프 대통령 거래의 일부일 수 있으므로 행복하거나 슬프지 않을 것입니다.
すでに自動車への関税は発動されており、引き続き予断を持たずに粘り強く交渉を進めていくことに変わりはない」と述べました

"자동차의 관세는 이미 제자리에 있었으므로 우리는 편견없이 계속 협상 할 것입니다."

"자동차의 관세는 이미 제자리에 있었으므로 우리는 편견없이 계속 협상 할 것입니다."
【
解説】
なぜ方針転換?
中国の
対応は?
日本への
影響は?
◇なぜ方針転換?(ワシントン支局 篠田彩記者)
Q.トランプ大統領は相互関税の停止はないという姿勢を強調してきたが、なぜここに来て方針転換したのか

[설명] 정책 변경 이유는 무엇입니까? 중국의 반응은 무엇입니까? 일본에 미치는 영향은 무엇입니까? ◇ 정책 변경 이유는 무엇입니까? 트럼프 대통령은 워싱턴 국장 시노다 세야 (Shinoda Saya) 기자) Q. 상호 관세가 중단되지 않을 것이라는 그의 입장을 강조했지만 왜 여기에 와서 정책을 바꿨습니까?

[설명] 정책 변경 이유는 무엇입니까? 중국의 반응은 무엇입니까? 일본에 미치는 영향은 무엇입니까? ◇ 정책 변경 이유는 무엇입니까? 트럼프 대통령은 워싱턴 국장 시노다 세야 (Shinoda Saya) 기자) Q. 상호 관세가 중단되지 않을 것이라는 그의 입장을 강조했지만 왜 여기에 와서 정책을 바꿨습니까?
A.トランプ大統領は、先ほどホワイトハウスでの取材で記者団に対し、「債券市場はやっかいだ

트럼프 대통령은 기자들에게 백악관과의 인터뷰에서 기자들에게 말했다.

트럼프 대통령은 기자들에게 백악관과의 인터뷰에서 기자들에게 말했다.
昨夜は少し不安に感じる人もみられた」と金融市場について語りました

지난 밤에 어떤 사람들은 조금 불안하다고 느꼈습니다. "그는 금융 시장에 대해 말했다.

지난 밤에 어떤 사람들은 조금 불안하다고 느꼈습니다. "그는 금융 시장에 대해 말했다.
また、「柔軟性を持たなければならない

그리고 당신은 유연해야합니다

그리고 당신은 유연해야합니다
壁があるとして、突き破ろうと思っても突き破れないことがある

벽이 있더라도 돌파하려고하더라도 돌파 할 수 없을 수도 있습니다.

벽이 있더라도 돌파하려고하더라도 돌파 할 수 없을 수도 있습니다.
金融市場は常に動いている」と述べて相互関税発表後、金融市場が激しく動揺したことが判断材料の1つだったことを示唆しました

"금융 시장은 끊임없이 움직이고있다"고 그는 금융 시장의 치열한 화가가 상호 관세 발표 후 결정의 이유 중 하나라고 말했다.

"금융 시장은 끊임없이 움직이고있다"고 그는 금융 시장의 치열한 화가가 상호 관세 발표 후 결정의 이유 중 하나라고 말했다.
そして、今回の判断はベッセント財務長官やラトニック商務長官などと検討を進め、けさ、決めたことも明らかにし、経済を担当する閣僚たちの意見も聞きながらギリギリの選択だったことがうかがえます

이번 결정은 Bescent 재무부 장관과 상무 비서 Latnic과 논의되었으며 오늘 아침 결정이 내려졌으며, 경제를 담당하는 장관들의 의견을 듣고 긴밀한 부름이라는 것이 분명했습니다.

이번 결정은 Bescent 재무부 장관과 상무 비서 Latnic과 논의되었으며 오늘 아침 결정이 내려졌으며, 경제를 담당하는 장관들의 의견을 듣고 긴밀한 부름이라는 것이 분명했습니다.
株価が急落する中、トランプ大統領としては、多くの国がアメリカに交渉を求めてきたことを一定の成果として、一呼吸置く判断したものとみられます

주가가 급격히 떨어지면서 트럼프 대통령은 많은 국가들이 미국에 협상을 요청한 사실로 인해 숨을 쉬고있는 것으로 여겨진다.

주가가 급격히 떨어지면서 트럼프 대통령은 많은 국가들이 미국에 협상을 요청한 사실로 인해 숨을 쉬고있는 것으로 여겨진다.
Q.一方、中国には125%の関税を課すことになった

Q. 한편, 중국은 125%의 관세를 받았다.

Q. 한편, 중국은 125%의 관세를 받았다.
今後、どうなるのか

앞으로 무슨 일이 일어날까요?

앞으로 무슨 일이 일어날까요?
A.中国に対しては一歩も引かない構えです

A. 우리는 중국에서 한 걸음 떨어진 곳이 아닙니다.

A. 우리는 중국에서 한 걸음 떨어진 곳이 아닙니다.
日に日に対応がエスカレートして異常な事態です

응답은 매일에 확대되며 비정상적인 상황입니다.

응답은 매일에 확대되며 비정상적인 상황입니다.
中国側も譲歩する姿勢は見せず、米中の貿易摩擦については着地点が見えなくなっています

중국은 양보를 할 입장을 보여주지 않았으며, 미국 중국 무역 마찰과 관련하여 더 이상 착륙 지점이 보이지 않습니다.

중국은 양보를 할 입장을 보여주지 않았으며, 미국 중국 무역 마찰과 관련하여 더 이상 착륙 지점이 보이지 않습니다.
GDP世界1位と2位の国が関税の応酬になっています

세계에서 GDP가 가장 높고 두 번째로 높은 국가는 관세를 교환하고 있습니다.

세계에서 GDP가 가장 높고 두 번째로 높은 국가는 관세를 교환하고 있습니다.
そして、世界各国に対する相互関税は一時停止されても一律10%の関税措置は維持されたままです

전 세계 국가의 상호 관세가 중단 되더라도 10%의 고정 비율이 유지됩니다.

전 세계 국가의 상호 관세가 중단 되더라도 10%의 고정 비율이 유지됩니다.
トランプ大統領が次、どのような手段に出るのかは予測がつかず、不透明感はぬぐえていません

트럼프 대통령이 다음에 취할 조치는 예측할 수 없으며 불확실성은 불분명합니다.

트럼프 대통령이 다음에 취할 조치는 예측할 수 없으며 불확실성은 불분명합니다.
◇
中国の
受け止め・
対応は?(
中国総局 田中総局長)
Q.中国の受け止めは?
A.今のところ公式の反応はありません

◇ 중국의 반응과 대응이란 무엇입니까? (중국 타나카 총국) Q. 중국의 인식은 무엇입니까? A. 현재 공식적인 반응은 없습니다

◇ 중국의 반응과 대응이란 무엇입니까? (중국 타나카 총국) Q. 중국의 인식은 무엇입니까? A. 현재 공식적인 반응은 없습니다
ただ、トランプ大統領のターゲットが中国だということが鮮明になったと受け止めているものと見られます

그러나 트럼프 대통령은 중국을 목표로 삼고있는 것으로 보인다.

그러나 트럼프 대통령은 중국을 목표로 삼고있는 것으로 보인다.
中国のネットメディアを見てみると、アメリカに、報復措置をとらなかった国に対し、90日間の措置の停止が発表されたことは伝えているものの、中国への追加関税が125%に引き上げられたことは、私が確認した範囲では伝えられていません

중국 온라인 미디어를 살펴보면, 미국은 보복을받지 않은 국가들에 대해 90 일 동안 조치를 중단 할 것이라고 발표했지만 중국의 추가 관세가 125%로 인상되는 정도는보고되지 않았다.

중국 온라인 미디어를 살펴보면, 미국은 보복을받지 않은 국가들에 대해 90 일 동안 조치를 중단 할 것이라고 발표했지만 중국의 추가 관세가 125%로 인상되는 정도는보고되지 않았다.
数字だけがひとり歩きして、国民の間に動揺が広がらないよう、情報の扱いに慎重になっているという見方もできそうです

숫자 만 자체적으로 숫자가 있고 정보를 처리하는 데주의를 기울여 사람들 사이에 혼란을 퍼뜨리지 않도록하는 것이 가능합니다.

숫자 만 자체적으로 숫자가 있고 정보를 처리하는 데주의를 기울여 사람들 사이에 혼란을 퍼뜨리지 않도록하는 것이 가능합니다.
Q.今後どう対応するか

Q. 앞으로 어떻게 응답 할 것입니까?

Q. 앞으로 어떻게 응답 할 것입니까?
A.「奉陪到底」

A. "배심원은 완전히 타의 추종을 불허합니다."

A. "배심원은 완전히 타의 추종을 불허합니다."
中国外務省の会見で、毎日のように聞かれることばです

이것은 중국 외무부의 기자 회견에서 매일 들리는 단어입니다.

이것은 중국 외무부의 기자 회견에서 매일 들리는 단어입니다.
「最後までお供する」という意味で、アメリカが関税の戦いを仕掛けてくるなら徹底してつきあいましょう、ということ

그것은 "우리가 끝날 때까지 당신을 동반 할 것"을 의미하며, 미국이 관세 전투를 시작한다면, 우리는 당신에게 철저히 인내심을 가져야합니다.

그것은 "우리가 끝날 때까지 당신을 동반 할 것"을 의미하며, 미국이 관세 전투를 시작한다면, 우리는 당신에게 철저히 인내심을 가져야합니다.
中国外交の識者にきのう話を聞きましたが、アメリカの追加関税について「中国もダメージを受けるし、心配しているが、長年、中国は、アメリカの『いじめ』にあってきたので、慣れている」とも話していました

나는 어제 중국 외교 전문가와 대화를 나누었고, 미국의 추가 관세와 관련하여 "중국은 또한 피해를 입히고 걱정되지만 수년간 미국의 '괴롭힘'의 대상이 되었기 때문에 중국이 익숙해 졌다고 말했다.

나는 어제 중국 외교 전문가와 대화를 나누었고, 미국의 추가 관세와 관련하여 "중국은 또한 피해를 입히고 걱정되지만 수년간 미국의 '괴롭힘'의 대상이 되었기 때문에 중국이 익숙해 졌다고 말했다.
こうしたこともあってか、中国ではトランプ政権の強硬な措置に対し、業界団体などが政府の対応を支持する声明を一斉に出すなど、いわば挙国一致の構えで、今の難局を乗り越えようという空気も感じられます

아마도 이로 인해 중국에는 현재 어려운 상황을 극복하려는 분위기가 있으며, 산업 단체와 다른 사람들은 트럼프 행정부가 취한 강력한 조치에 대한 정부의 대응을 뒷받침하는 성명서를 동시에 출판하는 것 등과 함께 있습니다.

아마도 이로 인해 중국에는 현재 어려운 상황을 극복하려는 분위기가 있으며, 산업 단체와 다른 사람들은 트럼프 행정부가 취한 강력한 조치에 대한 정부의 대응을 뒷받침하는 성명서를 동시에 출판하는 것 등과 함께 있습니다.
ただ、経済の立て直しが目下最優先の中国にとって、トランプ政権の厳しい追加関税の嵐は、痛いというのも正直なところです

그러나 경제 재건이 최우선 과제 인 중국의 경우 트럼프 행정부의 추가 관세 폭풍이 고통 스럽다는 것은 솔직히 사실입니다.

그러나 경제 재건이 최우선 과제 인 중국의 경우 트럼프 행정부의 추가 관세 폭풍이 고통 스럽다는 것은 솔직히 사실입니다.
このため、強気な姿勢を維持しながらも、トランプ大統領が発信するサインを分析し、交渉の糸口も模索することになりそう

이러한 이유로 강한 태도를 유지하면서 트럼프 대통령이 파견 할 것이라는 징후를 분석하고 협상을위한 팁을 찾고있을 가능성이 높습니다.

이러한 이유로 강한 태도를 유지하면서 트럼프 대통령이 파견 할 것이라는 징후를 분석하고 협상을위한 팁을 찾고있을 가능성이 높습니다.
◇
日本への
影響は?(
国際部 甲木デスク)
Q.トランプ大統領による相互関税の一時停止、日本への影響は?
A.トランプ政権の相互関税は世界同時株安につながりました

◇ 일본에 미치는 영향은 무엇입니까? (Koki Desk, International Department) Q. 트럼프 대통령은 어떤 상호 관세가 일본에 영향을 미칠 것인가? A. 트럼프 행정부의 상호 관세는 전 세계 주가 하락으로 이어졌습니다.

◇ 일본에 미치는 영향은 무엇입니까? (Koki Desk, International Department) Q. 트럼프 대통령은 어떤 상호 관세가 일본에 영향을 미칠 것인가? A. 트럼프 행정부의 상호 관세는 전 세계 주가 하락으로 이어졌습니다.
高い関税によって貿易の機能がマヒすれば日本経済にとっても大きな打撃となり、過去のリーマンショックなどに匹敵するという悲観的な見方も出ていたので、90日間=3か月間の停止は大きなプラス材料といえます

높은 관세로 인해 무역 기능이 마비되면 일본 경제에 큰 타격이 될 것이며, 과거 Lehman Shock과 비교할 수 있다는 비관적 견해가 있었으므로 3 개월의 90 일 정학은 큰 장점입니다.

높은 관세로 인해 무역 기능이 마비되면 일본 경제에 큰 타격이 될 것이며, 과거 Lehman Shock과 비교할 수 있다는 비관적 견해가 있었으므로 3 개월의 90 일 정학은 큰 장점입니다.
9日のニューヨーク株式市場でもダウ平均株価は過去最大の上げ幅となりました

Dow Jones Industrial Average는 9 일 뉴욕 증권 거래소에서 가장 큰 것으로 상승했습니다.

Dow Jones Industrial Average는 9 일 뉴욕 증권 거래소에서 가장 큰 것으로 상승했습니다.
日経平均株価の先物も3000円以上、値上がりしています

Nikkei 주식 평균 선물도 3,000 엔 이상 증가했습니다.

Nikkei 주식 평균 선물도 3,000 엔 이상 증가했습니다.
ただ、今月5日に発動した一律10%の関税措置については維持されることになります

그러나 이번 달 5 일에 발행 된 10% 관세 조치의 고정 요금이 유지 될 것입니다.

그러나 이번 달 5 일에 발행 된 10% 관세 조치의 고정 요금이 유지 될 것입니다.
そして、今月3日に発動された自動車への25%の関税も課された状態が続きます

그리고 이번 달 3 일에 발발 된 자동차의 25% 관세는 계속 부과 될 것입니다.

그리고 이번 달 3 일에 발발 된 자동차의 25% 관세는 계속 부과 될 것입니다.
日本にとって、自動車産業は経済全体を支えてきた基幹産業

일본의 경우 자동차 산업은 전체 경제를 지원 한 핵심 산업입니다.

일본의 경우 자동차 산업은 전체 경제를 지원 한 핵심 산업입니다.
アメリカへの輸出額では、3割が自動車となっています

미국 수출의 30%는 자동차입니다.

미국 수출의 30%는 자동차입니다.
自動車メーカーだけでなく、部品や素材など関連するさまざまな産業への影響も懸念されるので、予断を許さない状況が続きます

자동차 제조업체에 미치는 영향뿐만 아니라 부품 및 재료와 같은 다양한 관련 산업에 대한 우려가 있으므로 상황은 계속 예측할 수 없습니다.

자동차 제조업체에 미치는 영향뿐만 아니라 부품 및 재료와 같은 다양한 관련 산업에 대한 우려가 있으므로 상황은 계속 예측할 수 없습니다.
Q.発動の停止は90日間

Q. 활성화는 90 일 동안 중단됩니다

Q. 활성화는 90 일 동안 중단됩니다
今後はどうなる

앞으로 무슨 일이 일어날까요?

앞으로 무슨 일이 일어날까요?
A.先行きは見通しにくいが、この停止期間は各国とアメリカの交渉期間になるとみられます

A. 미래를보기가 어렵지만이 정학 기간은 국가와 미국 간의 협상 기간이 될 것으로 예상됩니다.

A. 미래를보기가 어렵지만이 정학 기간은 국가와 미국 간의 협상 기간이 될 것으로 예상됩니다.
日本政府がアメリカ側を納得させる形で交渉をまとめられるかが焦点

초점은 일본 정부가 미국 측을 설득하는 방식으로 협상을 조직 할 수 있는지 여부입니다.

초점은 일본 정부가 미국 측을 설득하는 방식으로 협상을 조직 할 수 있는지 여부입니다.
日本側は赤澤経済再生担当大臣が、トランプ政権ではベッセント財務長官とUSTRのグリア代表が交渉を担当しますが、グリア代表は、農産物のさらなる市場開放や工業製品に関する規制緩和について協議したいという意向を示しています

일본에서는 경제 활성화 장관 아카자와 (Akazawa)가 협상을 담당 할 것이며, 트럼프 행정부에 따라 재무부 장관과 USTR 대표 Greer는 협상을 담당 할 것이지만 Greer는 농산물을 개방하고 산업 생성물에 대한 추가 규제에 대해 논의하려는 의도를 표명했다.

일본에서는 경제 활성화 장관 아카자와 (Akazawa)가 협상을 담당 할 것이며, 트럼프 행정부에 따라 재무부 장관과 USTR 대표 Greer는 협상을 담당 할 것이지만 Greer는 농산물을 개방하고 산업 생성물에 대한 추가 규제에 대해 논의하려는 의도를 표명했다.
この中には、日本がこれまで自国の重要な産業として守ってきた部分もあると思います

나는 일본이 자국에서 중요한 산업으로 보호 해 온 부분의 일부가 있다고 생각합니다.

나는 일본이 자국에서 중요한 산업으로 보호 해 온 부분의 일부가 있다고 생각합니다.
トランプ関税による打撃がやわらいでいる間にいかにアメリカ側と取り引きをまとめることができるのか、日本政府にとって正念場を迎えることになります

일본 정부는 트럼프 관세로 인한 타격이 약화되는 동안 미국과의 거래를 어떻게 조직 할 수 있는지에 대해 중요한 순간에 직면하게 될 것입니다.

일본 정부는 트럼프 관세로 인한 타격이 약화되는 동안 미국과의 거래를 어떻게 조직 할 수 있는지에 대해 중요한 순간에 직면하게 될 것입니다.