The rainy season has begun in the southern part of Kyushu
The rainy season has begun in the southern part of Kyushu
九州南部の鹿児島県と宮崎県では、これから1週間、曇りや雨の日が続きそうです
At Kagoshima Prefecture Kagoshimaken in the southern part of Kyushu, and Miyazaki Prefecture Miyazakiken, there will be a cloudy day and rainy for the next week.
At Kagoshima Prefecture Kagoshimaken in the southern part of Kyushu, and Miyazaki Prefecture Miyazakiken, there will be a cloudy day and rainy for the next week.
このため気象庁は16日、九州南部で梅雨が始まったようだと言いました
For this reason, the Japan Meteorological Agency said on the 16th that the rainy season appears to have begun in Nanbu, the southern part of Kyushu.
For this reason, the Japan Meteorological Agency said on the 16th that the rainy season appears to have begun in Nanbu, the southern part of Kyushu.
いつもの年より14日早くなっています
It's been around 14 days since the usual year
It's been around 14 days since the usual year
いつもは先に始まる沖縄と奄美では、まだ梅雨が始まっていません
The rainy season has not yet begun in Okinawa and Amami Amami, which usually begins earlier.
The rainy season has not yet begun in Okinawa and Amami Amami, which usually begins earlier.
気象庁が1951年に調べ始めてから、九州南部がいちばん早いのは初めてです
This is the first time that Kyushu Kyushu Minami Nanbu has been the first to check the book in 1951.
This is the first time that Kyushu Kyushu Minami Nanbu has been the first to check the book in 1951.