万博会場で1万2000人以上のマーチングバンド ギネス世界記録に

Ban nhạc diễu hành hơn 12000 người tại hội trường Expo lập kỷ lục thế giới

Ban nhạc diễu hành hơn 12000 người tại hội trường Expo lập kỷ lục thế giới
11日、大阪・関西万博の会場で、関西を中心に集まった1万2000人以上によるマーチングバンドの演奏が披露され、「最大のマーチングバンド」として、ギネス世界記録に認定されました

Ngày 11, ban nhạc diễu hành hơn 12000 nghìn người - chủ yếu đến từ vùng Kansai, đã biểu diễn tại hội trường Osaka Kansai Expo và được công nhận kỷ lục thế giới Guinness là ban nhạc biểu diễn lớn nhất hành tinh

Ngày 11, ban nhạc diễu hành hơn 12000 nghìn người - chủ yếu đến từ vùng Kansai, đã biểu diễn tại hội trường Osaka Kansai Expo và được công nhận kỷ lục thế giới Guinness là ban nhạc biểu diễn lớn nhất hành tinh
ギネス世界記録に挑戦する催しは関西吹奏楽連盟などが開き、関西の高校と中学校のマーチングバンド部や吹奏楽部など333団体、1万2269人が参加しました

Sự kiện thử thách lập kỷ lục thế giới Guinness được tổ chức bởi liên đoàn nhạc cụ hơi Kansai, tổng cộng có 333 tổ chức bao gồm các câu lạc bộ ban nhạc diễu hành, câu lạc bộ nhạc cụ hơi từ các trường cấp 3 và cấp 2 của vùng Kansai, cùng 12269 người tham gia khác

Sự kiện thử thách lập kỷ lục thế giới Guinness được tổ chức bởi liên đoàn nhạc cụ hơi Kansai, tổng cộng có 333 tổ chức bao gồm các câu lạc bộ ban nhạc diễu hành, câu lạc bộ nhạc cụ hơi từ các trường cấp 3 và cấp 2 của vùng Kansai, cùng 12269 người tham gia khác
生徒たちは、それぞれの団体の衣装を身にまとい、会場のシンボルで1周およそ2キロある「大屋根リング」の上で隊列を組みました

Các em học sinh khoác lên mình những bộ trang phục từ chính tổ chức của mình và nối thành đoàn trên chiếc vòng lớn - biểu tượng của hội trường, với mỗi vòng dài 2 km

Các em học sinh khoác lên mình những bộ trang phục từ chính tổ chức của mình và nối thành đoàn trên chiếc vòng lớn - biểu tượng của hội trường, với mỗi vòng dài 2 km
そして、ホイッスルの音に合わせてトランペットやクラリネットなどの演奏を始め、「星条旗よ永遠なれ」を奏でながらおよそ20分間、行進しました

Sau đó, theo tiếng còi, ban nhạc bắt đầu tiết mục biểu diễn kèn trumpet và kèn clarinet và diễu hành trong thời gian 20 phút trong khi chơi bài The Stars and Stripes Forever

Sau đó, theo tiếng còi, ban nhạc bắt đầu tiết mục biểu diễn kèn trumpet và kèn clarinet và diễu hành trong thời gian 20 phút trong khi chơi bài The Stars and Stripes Forever
その結果、記録達成の条件となっていた400メートル以上を行進することなどが認定員によって確認され、1997年の1万1157人を上回る「最大のマーチングバンド」として、新記録に認定されました

Kết quả là, quãng đường diễu hành hơn 400 mét - cũng là điều kiện đạt được kỷ lục, đã được hội đồng viên công nhận và ban nhạc đã được công nhận kỷ lục mới với vai trò là ban nhạc diễu hành lớn nhất hành tinh, vượt qua số lượng người tham gia 11.157 người năm 1997

Kết quả là, quãng đường diễu hành hơn 400 mét - cũng là điều kiện đạt được kỷ lục, đã được hội đồng viên công nhận và ban nhạc đã được công nhận kỷ lục mới với vai trò là ban nhạc diễu hành lớn nhất hành tinh, vượt qua số lượng người tham gia 11.157 người năm 1997
世界記録の認定証を受け取った大阪にある箕面自由学園高校の山下桐空さんは「ギネスに挑戦できて幸せでした

Vinh dự được nhận chứng nhận công nhận lập kỷ lục thế giới, Ông A hiệu trưởng trường trung học phổ thông B tại Osaka cho biết "tôi rất hạnh phúc khi chúng tôi có được thử sức với Guinness

Vinh dự được nhận chứng nhận công nhận lập kỷ lục thế giới, Ông A hiệu trưởng trường trung học phổ thông B tại Osaka cho biết "tôi rất hạnh phúc khi chúng tôi có được thử sức với Guinness
大屋根リングの上は360度視界が開けていて演奏していて気持ちよく、忘れられない経験になりました」と話していました

Được đứng trên chiếc vòng lớn, mở rộng tầm nhìn 360 độ và biểu diễn tôi cảm thấy vô cùng vui sướng. Đây sẽ là một trải nghiệm khó quên đối với tôi"

Được đứng trên chiếc vòng lớn, mở rộng tầm nhìn 360 độ và biểu diễn tôi cảm thấy vô cùng vui sướng. Đây sẽ là một trải nghiệm khó quên đối với tôi"