アメリカの
著名な
投資家で
あるウォーレン・バフェット
氏が
率いる投資会社「バークシャー・ハサウェイ」は
取締役会で、
退任するバフェット
氏の
後任のCEOにグレッグ・アベル
副会長を
任命することを
正式に
決めたと
発表しました。
La société dinvestissement Berkshire Hathaway, dirigée par le célèbre investisseur américain Warren Buffett, a annoncé que son conseil dadministration avait officiellement décidé de nommer Greg Abel, vice-président, au poste de PDG pour succéder à M. Buffett, qui se retire.
バフェット
氏は
会長職にとどまるとしています。
M. Buffett restera président.
「投資の神様」などと呼ばれる著名な投資家、ウォーレン・バフェット氏は3日にアメリカ中西部ネブラスカ州のオマハで開かれたバークシャー・ハサウェイの株主総会で年末にCEOを退任する意向を表明していました。
L’investisseur célèbre surnommé « le dieu de l’investissement », Warren Buffett, a exprimé son intention de démissionner de son poste de PDG à la fin de l’année lors de l’assemblée générale des actionnaires de Berkshire Hathaway qui s’est tenue le 3 à Omaha, dans l’État du Nebraska, au centre des États-Unis.
会社は4日に開いた取締役会でバフェット氏の後任のCEOに来年1月1日づけでアベル副会長を任命することを決めたと5日、発表しました。
La société a annoncé le 5 que, lors du conseil dadministration tenu le 4, elle avait décidé de nommer le vice-président Abel au poste de PDG successeur de M. Buffett à compter du 1er janvier de lannée prochaine.
バフェット氏は、株主総会では兼務している会長職については言及しませんでしたが、会社は会長職にとどまることをあわせて明らかにしました。
M. Buffett na pas mentionné sa fonction de président quil occupe également lors de lassemblée des actionnaires, mais la société a également précisé quil resterait à ce poste.
バフェット氏のCEO退任を受けて、5日のニューヨーク株式市場ではバークシャー・ハサウェイの株価は先週末と比べて一時、6%を超える下落となっています。
À la suite de la démission de M. Buffett de son poste de PDG, le cours de laction de Berkshire Hathaway a chuté de plus de 6 % à un moment donné lors de la séance du 5 juin à la Bourse de New York, par rapport à la fin de la semaine dernière.