東ヨーロッパのルーマニアでは、ロシアによる
介入の
可能性が
指摘され、
去年、
無効となった
大統領選挙が4
日、
やり直されました。
루마니아를 비롯한 동유럽에서는 러시아의 개입 가능성이 지적되어, 지난해 무효가 된 대통령 선거가 4일에 다시 실시되었습니다.
地元メディアは、
極右政党の
党首が
首位に
立ち
決選投票に
進む見通しだと
伝えています。
현지 언론은 극우 정당의 당수가 선두에 올라 결선 투표에 진출할 것으로 내다보고 있습니다.
ルーマニアでは、去年11月の大統領選挙でロシア寄りの無名の候補がSNSを活用して首位に立ちましたが、政府がロシアによる介入の可能性を指摘し、選挙は無効となりました。
루마니아에서는 지난해 11월 대선에서 러시아 친화적인 무명의 후보가 SNS를 활용해 1위에 올랐지만, 정부가 러시아의 개입 가능성을 지적하면서 선거는 무효가 되었습니다.
現地では4日、やり直しの選挙が行われ、地元メディアは出口調査の結果に基づき、極右政党「ルーマニア人統一同盟」の党首、シミオン氏が得票率30%あまりで首位になる見通しだと伝えています。
현지에서는 4일, 재선거가 실시되었으며, 현지 언론은 출구조사 결과를 바탕으로 극우 정당 루마니아인 통일동맹의 당수 시미온 씨가 득표율 30% 이상으로 1위를 차지할 전망이라고 전하고 있습니다.
そして、連立与党の統一候補で元議員のアントネスク氏、首都ブカレストの市長、ダン氏がいずれも20%あまりで続いています。
그리고 연립 여당의 단일 후보인 전 의원 안토네スク 씨와 수도 부쿠レシュ티의 시장인 단 씨가 모두 20% 정도로 그 뒤를 잇고 있습니다.
地元メディアによりますとどの候補も過半数を確保できず、シミオン氏と2位の候補が今月18日に行われる決選投票に進む見通しです。
현지 언론에 따르면, 어느 후보도 과반수를 확보하지 못해 시미온 씨와 2위 후보가 이달 18일에 실시되는 결선 투표에 진출할 전망입니다.
シミオン氏はルーマニアが加盟するEUに懐疑的な姿勢で知られ、去年の選挙で首位に立ち今回は立候補が認められなかった候補と主張が近く、4日は投票所にそろって現れ、緊密な関係をアピールしました。
시미온 씨는 루마니아가 가입한 EU에 회의적인 태도로 알려져 있으며, 지난해 선거에서 1위를 차지했으나 이번에는 출마가 허용되지 않은 후보와 주장이 비슷합니다. 4일에는 두 사람이 함께 투표소에 나타나 긴밀한 관계를 과시했습니다.
シミオン氏が当選すればルーマニアとEUの関係などが大きく変わるとみられていて、決選投票の行方が注目されます。
시미온 씨가 당선된다면 루마니아와 EU의 관계 등이 크게 달라질 것으로 보여 결선 투표의 향방에 관심이 쏠리고 있습니다.