サンマやサバを
どれくらい
取っていいかを
決める
会議がありました。
There was a meeting to decide how much saury and mackerel can be caught.
この会議で、サンマとサバの
漁獲枠(
取っていい
量)が
少なく
なることが
決まりました。
At this meeting, it was decided that the catch quotas the amount allowed to be caught for Pacific saury and mackerel would be reduced.
サンマは
初めて10
万トンより
少なくなり、9
万5623トンになりました。
This was the first time that the catch of Pacific saury fell below 100,000 tons, reaching 95,623 tons.
サバも13
万9000
トンになりました。
Mackerel has also reached 139,000 tons.
サンマの
漁獲枠が10
万トンより
少なく
なるのは1997
年から
初めてです。
This is the first time since 1997 that the Pacific saury catch quota has fallen below 100,000 tons.
また、サバの
漁獲枠は
去年より6
割も
減りました。
Also, the mackerel catch quota has been reduced by 60% compared to last year.
しかし、
最近はサンマもサバも
実際に
取れている
量が
この数字より
少ないので、
値段などには
あまり大きな
影響がないと
考えられています。
However, recently, the actual catch of both saury and mackerel has been less than these figures, so it is believed that there will not be a significant impact on prices and such.
農林水産大臣が
今月中に
正式に
決める
予定です。
The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries is scheduled to make an official decision within this month.