オンラインゲームで
知り合った
女子高校生の
遺体を
愛知県内の
自宅に
遺棄したとして21
歳の
容疑者が
逮捕された
事件で、
容疑者が
女子生徒とゲーム
を通じて知り合ったのは
数年前で、
その後もやりとりを
続けたうえで
自宅で
会ったとみられることが、
捜査関係者への
取材で
分かりました
온라인 게임에서 알게 된 여고생의 시신을 아이치현 내 자택에 유기한 혐의로 21세 용의자가 체포된 사건에서, 용의자가 여학생과 게임을 통해 알게 된 것은 몇 년 전이며, 그 후에도 계속 연락을 주고받다가 자택에서 만났던 것으로 보인다는 것이 수사 관계자에 대한 취재로 밝혀졌습니다.
警察は
事件に
至るまでの
詳しいいきさつを
調べています
경찰은 사건에 이르기까지의 자세한 경위를 조사하고 있습니다.
愛知県一宮市の無職、江口真先容疑者(21)は、自宅のクローゼットに、東京 葛飾区の高校生、加藤和華さん(16)の遺体を遺棄したとして逮捕されました
경기도 안성시의 무직, 에구치 마사키 용의자21는 자택의 옷장에 도쿄 가츠시카구의 고등학생, 카토 와카16의 시신을 유기한 혐의로 체포되었습니다.
捜査関係者によりますと、容疑者は、世界的に人気のオンラインゲームで女子生徒と知り合ったということですが、知り合った時期は数年前で、その後もゲームなどを通じてやりとりが続いていたとみられるということです
수사 관계자에 따르면, 용의자는 세계적으로 인기 있는 온라인 게임에서 여학생과 알게 되었으며, 알게 된 시기는 몇 년 전으로, 그 후에도 게임 등을 통해 교류가 계속되었던 것으로 보입니다.
女子生徒は先月末に東京の自宅を出て容疑者の自宅を訪れ、ゲームをするなどして過ごしていたとみられていて、これまでの調べに対し、容疑者は「ゲームのことで口論になり、自分の部屋で包丁で刺した」などと殺害をほのめかす供述をしているということです
여학생은 지난달 말에 도쿄의 자택을 나와 용의자의 집을 방문하여 게임을 하며 지내고 있었던 것으로 보이며, 지금까지의 조사에 대해 용의자는 게임 문제로 말다툼이 벌어져 자신의 방에서 칼로 찔렀다며 살해를 암시하는 진술을 했다고 합니다.
警察は事件に至るまでの詳しいいきさつを調べています
경찰은 사건에 이르기까지의 자세한 경위를 조사하고 있습니다.