アメリカの
関税措置をめぐり、
赤澤経済再生担当大臣は
初めての
日米交渉を
行い、
早期に
合意を
目指すことで
一致しました。
美国的关税措施问题上,赤泽经济再生担当大臣进行了首次日美谈判,双方一致同意尽早达成协议。
日本政府は、
次回の
交渉に
向けて、
アメリカ側の
要求内容を
精査し、
双方の
歩み寄りにつながる
分野を
見いだしていきたい
考えです。
日本政府希望在下次谈判中仔细研究美方的要求内容,寻找能够促成双方妥协的领域。
一方、
トランプ大統領は「
私たちは
急いでいない」と
述べ、
成果を
急いで
妥協はしないという
姿勢を
示しました。
另一方面,特朗普总统表示“我们不着急”,表明不急于妥协以取得成果的立场。
アメリカの関税措置をめぐり、赤澤経済再生担当大臣は、日本時間の17日、ホワイトハウスで、トランプ大統領との会談や、ベッセント財務長官らとの初めての閣僚交渉を行いました。
美国的关税措施问题上,经济再生担当大臣赤泽于日本时间17日在白宫与特朗普总统进行了会谈,并首次与财政部长贝森特等进行了部长级会谈。
そして、閣僚との交渉で、一連の措置は極めて遺憾だとして見直すよう強く求め、双方は可能なかぎり早期に合意し、首脳間での発表を目指すことで一致しました。
并且,在与内阁成员的谈判中,强烈要求重新审视一系列措施,认为其极为遗憾,双方一致同意尽可能早日达成协议,并以此为目标在首脑间进行发布。
このあと赤澤大臣は記者団に対し「トランプ大統領が『これをやるのだ』というようなことを強く述べたことは全くなく『日本が協議の最優先だ』とのことだった」と述べました。
特朗普总统并没有强烈表示“这是必须要做的”,而是说“日本是协商的首要任务”。
また、電話で報告を受けた石破総理大臣は「今後とも容易な協議とはならないが、次につながる協議が行われたと認識し、評価している。
此外,通过电话接到报告的石破首相表示:“今后也不会是轻松的协商,但我认为进行了有助于未来的协商,并对此表示肯定。”
推移を
見ながら、
私自身、
最も適切な
時期に
訪米し、
トランプ大統領と
直接、
会談することを
考えている」と
述べ、
早期の
交渉妥結を
目指し、
取り組む考えを
示しました。
我将根据事态发展,考虑在最合适的时机访美,与特朗普总统直接会谈,并表示将致力于尽早达成谈判协议。
日本政府“米側の要求内容精査 双方の歩み寄り 見いだしたい”
政府・与党内では「トランプ大統領に主導権を握られるのではないかという懸念もあった中、初回としては、うまくいった」という受け止めが大勢です。
日本政府“对美方要求内容进行仔细审查 希望双方找到妥协点”政府和执政党内部普遍认为:“尽管有人担心特朗普总统会掌握主导权,但作为首次会谈,这次进行得很顺利。”
ただ、アメリカ側は、自動車や農業などの分野をめぐり従来からの貿易面での主張を繰り返しているということで「トンネルの先の光までは見えていない」と話す政府関係者もいます。
美国方面在汽车和农业等领域重申了以往的贸易主张,有政府相关人士表示“隧道尽头的光还没有看到”。
一方、トランプ大統領が不満を持っているとされる安全保障の分野について、日本側は、すでに防衛力の強化に取り組んでいるとして、関税措置の交渉とは切り分けたいとしています。
另一方面,对于据称特朗普总统不满的安全保障领域,日方表示已经在致力于加强防卫力量,希望将其与关税措施的谈判分开。
政府は、今月中の実施を目指す次回の交渉に向けて、アメリカ側の要求内容を精査し、双方の歩み寄りにつながる分野を見いだしていきたい考えです。
政府希望在本月内进行的下次谈判中,仔细研究美方的要求内容,找出可以促成双方妥协的领域。
トランプ大統領「私たちは急いでいない」
アメリカのトランプ大統領は17日、ホワイトハウスでイタリアのメローニ首相との会談に臨み、記者団から「来週までに日本などと最初の貿易協定を発表する予定はあるのか」と問われると、「私たちは急いでいない。
特朗普总统:“我们不着急” 美国总统特朗普17日在白宫与意大利总理梅洛尼会谈,当被记者问及“是否计划在下周宣布与日本等国的首个贸易协议”时,他表示:“我们不着急。”
いまは、10%の
一律関税などがあり、
私たちは
多くの
金を
受け取っている」と
述べ、
成果を
急いで
妥協はしないという
姿勢を
示しました。
现在有10%的统一关税等,我们收到了很多钱,并表示不会急于妥协达成成果的立场。
その上で、トランプ大統領は日本との交渉に触れた上で、「われわれは貿易についてとてもうまくやっている。
在此基础上,特朗普总统提到与日本的谈判,并表示:“我们在贸易方面做得非常好。”
アメリカは
事実上、
世界中の
あらゆる国から
金を
奪い取られ
利用された。
私たちは
公正な
取り引きを
行うつもりだ」と
述べました。
この会談に先立ち、トランプ大統領はSNSに関税措置をめぐる交渉について「きのう、メキシコの大統領と非常に生産的な電話会談を行った。
在此次会谈之前,特朗普总统在社交媒体上表示,他就关税措施与墨西哥总统进行了“非常富有成效的电话会谈”。
同じように
日本の
最高レベルの
貿易代表団とも
会った。
非常に
生産的な
会談だった。
中国を
含め、
どの国も
会合を
持ちたがっている」と
投稿しました。
中国との間では、対抗措置の応酬になっていますが、トランプ大統領は、「中国と非常によい合意が結べると思う」とも述べ、最終的には事態を改善できるという認識を示しました。
在与中国的关系中,双方采取了针锋相对的措施,但特朗普总统也表示,“我认为可以与中国达成非常好的协议”,并表明最终能够改善局势的认识。
ベッセント財務長官「より前向きな対話ができることを楽しみに」
アメリカの関税措置をめぐり、訪米した赤澤経済再生担当大臣と会談したアメリカのベッセント財務長官は17日、自身のSNSに「貿易に関する私たちの協議がとても満足のいく方向に進んでいることをうれしく思う。
贝森特财政部长:“期待能够进行更加积极的对话。”关于美国的关税措施,访问美国的日本经济再生担当大臣赤泽与美国财政部长贝森特会谈。贝森特财政部长在17日通过个人社交媒体表示:“很高兴我们的贸易协商正在朝着非常令人满意的方向发展。”
非常に
生産的な
会談を
主催し、
アメリカ国民にとって
最良と
なる取り引きへの
道筋をつけてくれた
トランプ大統領に
深く
感謝するとともに、
近いうちに
日本の
友人たちとより
前向きな
対話が
できることを
楽しみにしている」と
投稿しました。
我非常感谢特朗普总统主持了非常富有成效的会谈,并为达成对美国人民最有利的协议铺平了道路,同时期待不久后能与日本的朋友们进行更积极的对话。
《ワシントン支局長 解説》
高木ワシントン支局長の解説です。
《华盛顿分局局长 解释》这是高木华盛顿分局局长的解释
Q.アメリカ側は今後の交渉でどうでてくるのか?
A。
トランプ大統領は
日本などとの
今後の
交渉をめぐり「われわれは
急いでいない」と
述べるとともに、「うまく
行っている」と
強調しました。
特朗普总统在谈到与日本等国的未来谈判时表示,“我们并不着急”,并强调“一切进展顺利”。
これに先立ちSNSに「非常に生産的な会談だった」とも投稿しています。
在此之前,他也在社交媒体上发文称“这是一场非常富有成效的会谈”。
一方、その投稿では「中国を含む各国がアメリカと会合を持ちたがっている」としていて、激しい貿易戦争に突入しつつある中国を強く意識していることをうかがわせました。
另一方面,该帖子中提到“包括中国在内的各国都希望与美国会面”,这表明对即将陷入激烈贸易战的中国有着强烈的关注。
Q.トランプ大統領のそうした姿勢の背景には何が?
A。
その背景には
米中が
互いに自分の
側から
話し合いを
呼びかけることを
拒み、
にらみ合う状況が
続いていることがあります。
在这背后,美中双方都拒绝从自己的立场发出对话的呼吁,导致对峙局面持续。
トランプ大統領としては、中国に課した関税による、国内経済への悪影響が広がる前に、中国から大きな譲歩を引き出したい考えだと見られます。
特朗普总统希望在对中国征收的关税对国内经济造成不利影响之前,从中国获得重大让步。
日本を最初の交渉国に選んだのには、日本を確実に自陣営につけ、中国への圧力を強化したいという思惑もあったはずです。
日本之所以被选为第一个谈判国,应该也是因为希望确保其站在己方阵营,并加强对中国的压力。
一方で、国内を意識し、日本からは、目に見える成果を早く引き出したいのが本音で、当面は、中国の出方を横目に見ながら、日本との交渉を進めるものと見られます。
另一方面,日本方面希望尽快取得可见的成果,同时也在关注国内情况,预计在近期会在观察中国动向的同时,推进与日本的谈判。