大リーグ、カブスの
鈴木誠也
選手は、20
日のマーリンズ
戦で5
試合ぶりと
なる12
号ツーランホームランを
打つなど3
安打4
打点と
活躍し、
チームの
勝利に
貢献しました。
Lors du match contre les Marlins le 20, Seiya Suzuki des Cubs en Major League a brillé en frappant son 12e coup de circuit de la saison, un home run de deux points, pour la première fois en cinq matchs, réalisant un total de trois coups sûrs et quatre points produits, contribuant ainsi à la victoire de son équipe.
鈴木選手は、相手の本拠地マイアミで行われたマーリンズ戦に、先月2日以来、今シーズン2回目の2番・ライトで先発出場しました。
Le joueur Suzuki a été titularisé en deuxième position et champ droit pour la deuxième fois cette saison, depuis le 2 du mois dernier, lors du match contre les Marlins qui s’est tenu sur le terrain des adversaires à Miami.
1回の第1打席はピッチャーゴロ、3回の第2打席はピッチャーのユニフォームをかすめながらセンター前に抜けるヒットで出塁しましたが、あとが続きませんでした。
Lors de sa première apparition au bâton, il a frappé un roulant au lanceur, et lors de sa deuxième apparition en troisième manche, il a atteint la base sur un coup sûr au centre qui a effleuré l’uniforme du lanceur, mais l’équipe n’a pas réussi à enchaîner par la suite.
1対1の同点で迎えた6回の第3打席は、この回から登板した2人目のピッチャーから先頭でフォアボールを選ぶと、連続ヒットで三塁まで進み、5番・バッターのタイムリーで勝ち越しのホームを踏みました。
Lors de sa troisième apparition au bâton en sixième manche, alors que le score était à égalité 1-1, il a obtenu un but sur balles en tant que premier frappeur face au deuxième lanceur monté sur le monticule à partir de cette manche. Grâce à des coups sûrs consécutifs, il a avancé jusquà la troisième base, puis a marqué le point de lavantage sur un coup sûr opportun du cinquième frappeur.
カブスは、このあとも打線がつながり、7対1とリードを大きく広げて鈴木選手に第4打席が回り、2アウト二塁の場面からこの回途中から登板した3人目ピッチャーのストレートをとらえて、5試合ぶりとなるセンターオーバーの12号ツーランホームランを打ちました。
Les Cubs ont continué à enchaîner les coups sûrs, creusant l’écart à 7-1. Suzuki est alors passé pour sa quatrième apparition au bâton, et avec deux retraits et un coureur en deuxième base, il a frappé une fastball du troisième lanceur monté en cours de manche, envoyant la balle au-delà du centre pour un circuit de deux points, son 12e de la saison, mettant ainsi fin à une série de cinq matchs sans coup de circuit.
8回の第5打席はセンターフライ、9回の第6打席は2アウト満塁で5人目として登板した野手から2点タイムリーツーベースを打ち、19試合ぶりに1試合3安打をマークしました。
Lors de sa cinquième apparition au bâton en huitième manche, il a frappé un ballon au centre, puis lors de sa sixième apparition en neuvième manche, avec deux retraits et les bases pleines, il a frappé un double de deux points contre le cinquième lanceur, qui était un joueur de position, enregistrant ainsi trois coups sûrs dans un match pour la première fois en 19 rencontres.
鈴木選手はこの試合、5打数3安打4打点で今シーズンの打点を「43」とし、試合終了時点では両リーグの単独トップに立ちました。
Lors de ce match, le joueur Suzuki a réalisé 3 coups sûrs en 5 apparitions au bâton et a produit 4 points, portant son total de points produits cette saison à 43, ce qui le place seul en tête des deux ligues à la fin du match.
打率は2割5分3厘に上がりました。
La moyenne au bâton est montée à 0,253.
カブスは先発全員安打のヒット21本でマーリンズを圧倒し、14対1で大勝しました。
Les Cubs ont écrasé les Marlins 14 à 1, avec 21 coups sûrs dont chaque joueur partant a réussi au moins un coup sûr.