三重県の
新名神高速道路で
乗用車が
逆走し、よけようとした
車などが
巻き込まれた
事故で、
当て逃げの
疑いで
逮捕された
容疑者が、
逮捕前の
調べに対し、「
道を
間違えた」という
趣旨の
説明をしていたことが
捜査関係者への
取材でわかりました。
미에현의 신메이신 고속도로에서 승용차가 역주행을 하여, 피하려던 차량 등이 연루된 사고에서 뺑소니 혐의로 체포된 용의자가, 체포 전 조사에서 길을 잘못 들었다는 취지의 설명을 했던 것으로 수사 관계자에 대한 취재를 통해 밝혀졌습니다.
警察は、
無理に
戻ろうと
本線上でUターンし、
逆走したとみて
調べています。
경찰은 무리하게 되돌아가려고 본선에서 유턴해 역주행한 것으로 보고 조사하고 있습니다.
今月18日、三重県亀山市の新名神高速道路の下り線で乗用車が逆走してほかの車に接触し、よけようとした車の列に後続車が追突して4人がけがをしました。
이번 달 18일, 미에현 카메야마시의 신메이신 고속도로 하행선에서 승용차가 역주행하여 다른 차량과 접촉했고, 피하려던 차량들의 행렬에 뒤따르던 차량이 추돌해 4명이 부상했습니다.
警察は滋賀県長浜市のペルー国籍の会社員、ロッシ・クルーズ・ジョン・エリアス容疑者(34)を車2台に対する当て逃げの疑いで逮捕しました。
경찰은 시가현 나가하마시의 페루 국적 회사원 로시 크루스 존 엘리아스 용의자34를 차량 2대에 대한 뺑소니 혐의로 체포했습니다.
容疑者は事故の前、西に向かって走っていて、滋賀県内の本線上でUターンして逆走を始めたとみられていますが、逮捕前の調べに対し「道を間違えた」という趣旨の説明をしていたことが捜査関係者への取材でわかりました。
용의자는 사고 전 서쪽을 향해 달리고 있었으며, 시가현 내의 본선상에서 유턴을 하여 역주행을 시작한 것으로 보입니다. 그러나 체포 전에 조사에서 길을 잘못 들었다는 취지의 설명을 했던 것으로 수사 관계자에 대한 취재를 통해 밝혀졌습니다.
容疑者は5年以上前に、外国で取得した運転免許証を切り替えて日本の免許証を取得していて、捜査関係者などによりますと、当時、いとこを車に乗せ、名古屋方面から三重県四日市市内に向かっていたとみられるということです。
용의자는 5년 이상 전에 외국에서 취득한 운전면허증을 전환하여 일본 면허증을 취득했고, 수사 관계자 등에 따르면 당시 사촌을 차에 태우고 나고야 방면에서 미에현 욧카이치 시내로 향하고 있었던 것으로 보입니다.
警察は、容疑者が滋賀県に入ったあと無理に戻ろうとUターンし、逆走したとみて調べています。
경찰은 용의자가 시가현에 들어간 뒤 무리하게 돌아가려고 유턴하여 역주행한 것으로 보고 조사하고 있습니다.